1
|
# English translations for CHIRP package.
|
2
|
# Copyright (C) 2011 Dan Smith <dsmith@danplanet.com>
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the CHIRP package.
|
4
|
# Dan Smith <dan@theine>, 2011.
|
5
|
#
|
6
|
msgid ""
|
7
|
msgstr ""
|
8
|
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:40-0700\n"
|
11
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 15:06+0100\n"
|
12
|
"Last-Translator: Attila Joubert <joubert.attila@gmail.com>\n"
|
13
|
"Language-Team: English\n"
|
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
19
|
"Language: hu_HU\n"
|
20
|
|
21
|
#: ../chirpui/bandplans.py:92
|
22
|
msgid ""
|
23
|
"Band plans define default channel settings for frequencies in a region. "
|
24
|
"Choose a band plan or None for completely manual channel settings."
|
25
|
msgstr ""
|
26
|
"Egy régió sávtervének alapértelmezett csatorna frekvenciái. Válassz egy "
|
27
|
"sávtervet, vagy ki is hagyhatod a kézi csatorna beállítás befejezéséhez."
|
28
|
|
29
|
#: ../chirpui/bankedit.py:53
|
30
|
#, python-format
|
31
|
msgid "Retrieving %s information"
|
32
|
msgstr "%s információk lekérése"
|
33
|
|
34
|
#: ../chirpui/bankedit.py:76
|
35
|
#, python-format
|
36
|
msgid "Setting name on %s"
|
37
|
msgstr "A %s név beállítása"
|
38
|
|
39
|
#: ../chirpui/bankedit.py:88 ../chirpui/bankedit.py:276
|
40
|
#: ../chirpui/importdialog.py:594 ../chirpui/memdetail.py:257
|
41
|
#: ../chirpui/memedit.py:66 ../chirpui/memedit.py:87 ../chirpui/memedit.py:338
|
42
|
#: ../chirpui/memedit.py:1053 ../chirpui/memedit.py:1109
|
43
|
#: ../chirpui/memedit.py:1245 ../chirpui/memedit.py:1247
|
44
|
msgid "Name"
|
45
|
msgstr "Név"
|
46
|
|
47
|
#: ../chirpui/bankedit.py:215
|
48
|
msgid "Updating {type} index for memory {num}"
|
49
|
msgstr "A {num}. memória {type} index frissítése"
|
50
|
|
51
|
#: ../chirpui/bankedit.py:225
|
52
|
msgid "Updating mapping information for memory {num}"
|
53
|
msgstr "A {num}. memória információjának frissítése"
|
54
|
|
55
|
#: ../chirpui/bankedit.py:231 ../chirpui/bankedit.py:262
|
56
|
msgid "Getting memory {num}"
|
57
|
msgstr "A {num}. memória beolvasása"
|
58
|
|
59
|
#: ../chirpui/bankedit.py:246
|
60
|
msgid "Setting index for memory {num}"
|
61
|
msgstr "A {num}. memória sorszámának beállítása"
|
62
|
|
63
|
#: ../chirpui/bankedit.py:255
|
64
|
msgid "Getting {type} for memory {num}"
|
65
|
msgstr "A {num}. memória {type} beolvasása"
|
66
|
|
67
|
#: ../chirpui/bankedit.py:274 ../chirpui/memedit.py:64
|
68
|
#: ../chirpui/memedit.py:194 ../chirpui/memedit.py:337
|
69
|
#: ../chirpui/memedit.py:412 ../chirpui/memedit.py:432
|
70
|
#: ../chirpui/memedit.py:446 ../chirpui/memedit.py:469
|
71
|
#: ../chirpui/memedit.py:517 ../chirpui/memedit.py:529
|
72
|
#: ../chirpui/memedit.py:553 ../chirpui/memedit.py:555
|
73
|
#: ../chirpui/memedit.py:628 ../chirpui/memedit.py:642
|
74
|
#: ../chirpui/memedit.py:644 ../chirpui/memedit.py:685
|
75
|
#: ../chirpui/memedit.py:687 ../chirpui/memedit.py:760
|
76
|
#: ../chirpui/memedit.py:889 ../chirpui/memedit.py:1002
|
77
|
#: ../chirpui/memedit.py:1051 ../chirpui/memedit.py:1077
|
78
|
#: ../chirpui/memedit.py:1090 ../chirpui/memedit.py:1107
|
79
|
#: ../chirpui/memedit.py:1421
|
80
|
msgid "Loc"
|
81
|
msgstr "Hely"
|
82
|
|
83
|
#: ../chirpui/bankedit.py:275 ../chirpui/importdialog.py:595
|
84
|
#: ../chirpui/memdetail.py:256 ../chirpui/memedit.py:65
|
85
|
#: ../chirpui/memedit.py:88 ../chirpui/memedit.py:209
|
86
|
#: ../chirpui/memedit.py:331 ../chirpui/memedit.py:339
|
87
|
#: ../chirpui/memedit.py:368 ../chirpui/memedit.py:393
|
88
|
#: ../chirpui/memedit.py:401 ../chirpui/memedit.py:1054
|
89
|
#: ../chirpui/memedit.py:1106
|
90
|
msgid "Frequency"
|
91
|
msgstr "Frekvencia"
|
92
|
|
93
|
#: ../chirpui/bankedit.py:277
|
94
|
msgid "Index"
|
95
|
msgstr "Sorszám"
|
96
|
|
97
|
#: ../chirpui/bankedit.py:370
|
98
|
msgid "Getting {type} information for memory {num}"
|
99
|
msgstr "A {num}. memória {type} adatainak beolvasása"
|
100
|
|
101
|
#: ../chirpui/bankedit.py:392
|
102
|
#, python-format
|
103
|
msgid "Getting %s information"
|
104
|
msgstr "%s információk beolvasása"
|
105
|
|
106
|
#: ../chirpui/clone.py:35
|
107
|
msgid "{vendor} {model} on {port}"
|
108
|
msgstr "{vendor} {model} a {port} porton"
|
109
|
|
110
|
#: ../chirpui/clone.py:105 ../chirpui/clone.py:106 ../chirpui/clone.py:168
|
111
|
msgid "Detect"
|
112
|
msgstr "Érzékelés"
|
113
|
|
114
|
#: ../chirpui/clone.py:129
|
115
|
msgid "Port"
|
116
|
msgstr "Port"
|
117
|
|
118
|
#: ../chirpui/clone.py:130
|
119
|
msgid "Vendor"
|
120
|
msgstr "Gyártó"
|
121
|
|
122
|
#: ../chirpui/clone.py:131
|
123
|
msgid "Model"
|
124
|
msgstr "Modell"
|
125
|
|
126
|
#: ../chirpui/clone.py:144
|
127
|
msgid "Radio"
|
128
|
msgstr "Rádió"
|
129
|
|
130
|
#: ../chirpui/clone.py:172
|
131
|
msgid "Unable to detect radio on {port}"
|
132
|
msgstr "Nem érzékelek a {port} porton!"
|
133
|
|
134
|
#: ../chirpui/clone.py:184
|
135
|
msgid "Internal error: Unable to upload to {model}"
|
136
|
msgstr "Belső hiba: nem tölthető fel a {model} rádióra."
|
137
|
|
138
|
#: ../chirpui/clone.py:232
|
139
|
msgid "Clone failed: {error}"
|
140
|
msgstr "A klónozás sikertelen: {error}"
|
141
|
|
142
|
#: ../chirpui/cloneprog.py:43
|
143
|
msgid "Clone Progress"
|
144
|
msgstr "Klónozási folyamat"
|
145
|
|
146
|
#: ../chirpui/cloneprog.py:46
|
147
|
msgid "Cloning"
|
148
|
msgstr "Klónozás"
|
149
|
|
150
|
#: ../chirpui/cloneprog.py:55
|
151
|
msgid "Cancel"
|
152
|
msgstr "Megszakítás"
|
153
|
|
154
|
#: ../chirpui/common.py:240
|
155
|
msgid "Completed"
|
156
|
msgstr "Befejeződött"
|
157
|
|
158
|
#: ../chirpui/common.py:241
|
159
|
msgid "idle"
|
160
|
msgstr "várakozik"
|
161
|
|
162
|
#: ../chirpui/common.py:341
|
163
|
msgid "Details"
|
164
|
msgstr "Részletek"
|
165
|
|
166
|
#: ../chirpui/common.py:344
|
167
|
msgid "Proceed?"
|
168
|
msgstr "Folytatod?"
|
169
|
|
170
|
#: ../chirpui/common.py:353
|
171
|
msgid "Do not show this next time"
|
172
|
msgstr "Mégegyszer ne mutassa ezt"
|
173
|
|
174
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:40
|
175
|
msgid "Callsign"
|
176
|
msgstr "Hívójel"
|
177
|
|
178
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:124
|
179
|
msgid "Your callsign"
|
180
|
msgstr "Az Ön hívójele"
|
181
|
|
182
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:132
|
183
|
msgid "Repeater callsign"
|
184
|
msgstr "Az átjátszó hívójele"
|
185
|
|
186
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:140
|
187
|
msgid "My callsign"
|
188
|
msgstr "Az én hívójelem"
|
189
|
|
190
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:170 ../chirpui/memedit.py:1566
|
191
|
msgid "Downloading URCALL list"
|
192
|
msgstr "Az URCALL lista letöltése"
|
193
|
|
194
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:174 ../chirpui/memedit.py:1578
|
195
|
msgid "Downloading RPTCALL list"
|
196
|
msgstr "Az RPTCALL lista letöltése"
|
197
|
|
198
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:178
|
199
|
msgid "Downloading MYCALL list"
|
200
|
msgstr "A MYCALL lista letöltése"
|
201
|
|
202
|
#: ../chirpui/editorset.py:79
|
203
|
#, python-format
|
204
|
msgid "Memories (%(variant)s)"
|
205
|
msgstr "Memória (%(variant)s)"
|
206
|
|
207
|
#: ../chirpui/editorset.py:83
|
208
|
msgid "Memories"
|
209
|
msgstr "Memória"
|
210
|
|
211
|
#: ../chirpui/editorset.py:94
|
212
|
msgid "D-STAR"
|
213
|
msgstr "D-STAR"
|
214
|
|
215
|
#: ../chirpui/editorset.py:142
|
216
|
msgid "Settings"
|
217
|
msgstr "Beállítás"
|
218
|
|
219
|
#: ../chirpui/editorset.py:151
|
220
|
msgid "Browser"
|
221
|
msgstr "Böngésző"
|
222
|
|
223
|
#: ../chirpui/editorset.py:262
|
224
|
msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices"
|
225
|
msgstr "A {vendor} {model} több független altípussal rendelkezik"
|
226
|
|
227
|
#: ../chirpui/editorset.py:265
|
228
|
msgid "Choose one to import from:"
|
229
|
msgstr "Válasszon egy importálandót:"
|
230
|
|
231
|
#: ../chirpui/editorset.py:270
|
232
|
msgid "Cancelled"
|
233
|
msgstr "Mekszakítva"
|
234
|
|
235
|
#: ../chirpui/editorset.py:275
|
236
|
msgid "Internal Error"
|
237
|
msgstr "Belső hiba"
|
238
|
|
239
|
#: ../chirpui/editorset.py:314
|
240
|
msgid ""
|
241
|
"There were errors while opening {file}. The affected memories will not be "
|
242
|
"importable!"
|
243
|
msgstr ""
|
244
|
"Hiba történt a {file} fájl megnyitásakor. Az érintett memóriák nem lesznek "
|
245
|
"importálhatók."
|
246
|
|
247
|
#: ../chirpui/editorset.py:326
|
248
|
msgid "There was an error during import: {error}"
|
249
|
msgstr "Hiba történt az importáláskor: {error}"
|
250
|
|
251
|
#: ../chirpui/editorset.py:336
|
252
|
msgid "Unsupported file type"
|
253
|
msgstr "Nem támogatott fájltípus"
|
254
|
|
255
|
#: ../chirpui/editorset.py:352 ../chirpui/editorset.py:367
|
256
|
msgid "There was an error during export: {error}"
|
257
|
msgstr "Hiba a(z) {fname} exportálásakor: {error}"
|
258
|
|
259
|
#: ../chirpui/editorset.py:381
|
260
|
msgid "Priming memory"
|
261
|
msgstr "Memória feltöltés"
|
262
|
|
263
|
#: ../chirpui/importdialog.py:90
|
264
|
msgid ""
|
265
|
"Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New "
|
266
|
"Location' before selection 'Import'"
|
267
|
msgstr ""
|
268
|
"A(z) {number}. hely már importálva van. 'Új hely'-nek válasszon másik "
|
269
|
"értéket, mielőtt az 'importálást' választja!"
|
270
|
|
271
|
#: ../chirpui/importdialog.py:123
|
272
|
msgid "Invalid value. Must be an integer."
|
273
|
msgstr "Érvénytelen érték! Egész szám kell legyen."
|
274
|
|
275
|
#: ../chirpui/importdialog.py:132
|
276
|
msgid "Location {number} is already being imported"
|
277
|
msgstr "A {number} sorszámú hely már importálva van."
|
278
|
|
279
|
#: ../chirpui/importdialog.py:192
|
280
|
msgid "Updating URCALL list"
|
281
|
msgstr "URCALL lista frissítése."
|
282
|
|
283
|
#: ../chirpui/importdialog.py:197
|
284
|
msgid "Updating RPTCALL list"
|
285
|
msgstr "RPTCALL lista frissítése"
|
286
|
|
287
|
#: ../chirpui/importdialog.py:270
|
288
|
msgid "Setting memory {number}"
|
289
|
msgstr "A {number} memória beállítása"
|
290
|
|
291
|
#: ../chirpui/importdialog.py:274
|
292
|
msgid "Importing bank information"
|
293
|
msgstr "Bank információk importálása"
|
294
|
|
295
|
#: ../chirpui/importdialog.py:278
|
296
|
msgid "Error importing memories:"
|
297
|
msgstr "Hiba a memória importálásakor:"
|
298
|
|
299
|
#: ../chirpui/importdialog.py:390
|
300
|
msgid "All"
|
301
|
msgstr "Mind"
|
302
|
|
303
|
#: ../chirpui/importdialog.py:396
|
304
|
msgid "None"
|
305
|
msgstr "Egyik sem"
|
306
|
|
307
|
#: ../chirpui/importdialog.py:402
|
308
|
msgid "Inverse"
|
309
|
msgstr "Ellenkező"
|
310
|
|
311
|
#: ../chirpui/importdialog.py:408
|
312
|
msgid "Select"
|
313
|
msgstr "Kiválasztás"
|
314
|
|
315
|
#: ../chirpui/importdialog.py:454
|
316
|
msgid "Auto"
|
317
|
msgstr "Auto"
|
318
|
|
319
|
#: ../chirpui/importdialog.py:460
|
320
|
msgid "Reverse"
|
321
|
msgstr "Fordított"
|
322
|
|
323
|
#: ../chirpui/importdialog.py:466
|
324
|
msgid "Adjust New Location"
|
325
|
msgstr "Új hely megadása"
|
326
|
|
327
|
#: ../chirpui/importdialog.py:476
|
328
|
msgid "Confirm overwrites"
|
329
|
msgstr "Felülírás jóváhagyása"
|
330
|
|
331
|
#: ../chirpui/importdialog.py:482
|
332
|
msgid "Options"
|
333
|
msgstr "Beállítások"
|
334
|
|
335
|
#: ../chirpui/importdialog.py:553
|
336
|
msgid "Cannot be imported because"
|
337
|
msgstr "Nem importálható, mert"
|
338
|
|
339
|
#: ../chirpui/importdialog.py:571
|
340
|
msgid "Import From File"
|
341
|
msgstr "Importálás fájlból"
|
342
|
|
343
|
#: ../chirpui/importdialog.py:572 ../chirpui/mainapp.py:1515
|
344
|
msgid "Import"
|
345
|
msgstr "Importálás"
|
346
|
|
347
|
#: ../chirpui/importdialog.py:592
|
348
|
msgid "To"
|
349
|
msgstr "-ig"
|
350
|
|
351
|
#: ../chirpui/importdialog.py:593
|
352
|
msgid "From"
|
353
|
msgstr "Forrás"
|
354
|
|
355
|
#: ../chirpui/importdialog.py:596 ../chirpui/memdetail.py:274
|
356
|
#: ../chirpui/memedit.py:80 ../chirpui/memedit.py:102
|
357
|
#: ../chirpui/memedit.py:1068 ../chirpui/memedit.py:1124
|
358
|
#: ../chirpui/memedit.py:1250
|
359
|
msgid "Comment"
|
360
|
msgstr "Megjegyzés"
|
361
|
|
362
|
#: ../chirpui/importdialog.py:600
|
363
|
msgid "Location memory will be imported into"
|
364
|
msgstr "Memória helye lesz beimportálva"
|
365
|
|
366
|
#: ../chirpui/importdialog.py:601
|
367
|
msgid "Location of memory in the file being imported"
|
368
|
msgstr "Memória hely a fájlba importálva"
|
369
|
|
370
|
#: ../chirpui/importdialog.py:624
|
371
|
msgid "Preparing memory list..."
|
372
|
msgstr "Memória lista előkészítés..."
|
373
|
|
374
|
#: ../chirpui/importdialog.py:633
|
375
|
msgid "Export To File"
|
376
|
msgstr "Export fájlba"
|
377
|
|
378
|
#: ../chirpui/importdialog.py:634 ../chirpui/mainapp.py:1516
|
379
|
msgid "Export"
|
380
|
msgstr "Export"
|
381
|
|
382
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:81
|
383
|
msgid "An error has occurred"
|
384
|
msgstr "Hiba történt"
|
385
|
|
386
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:130
|
387
|
msgid "Overwrite"
|
388
|
msgstr "Felülírás"
|
389
|
|
390
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:133
|
391
|
msgid "File Exists"
|
392
|
msgstr "A fájl már létezik"
|
393
|
|
394
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:136
|
395
|
msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?"
|
396
|
msgstr "A {name} nevű fájl már létezik. Felül akarja írni?"
|
397
|
|
398
|
#: ../chirpui/mainapp.py:227 ../chirpui/mainapp.py:428
|
399
|
msgid "Untitled"
|
400
|
msgstr "Névtelen"
|
401
|
|
402
|
#: ../chirpui/mainapp.py:274 ../chirpui/mainapp.py:734
|
403
|
msgid "CHIRP Radio Images"
|
404
|
msgstr "CHIRP Radio adatképek"
|
405
|
|
406
|
#: ../chirpui/mainapp.py:275 ../chirpui/mainapp.py:733
|
407
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1115
|
408
|
msgid "CHIRP Files"
|
409
|
msgstr "CHIRP fájlok"
|
410
|
|
411
|
#: ../chirpui/mainapp.py:276 ../chirpui/mainapp.py:735
|
412
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1114
|
413
|
msgid "CSV Files"
|
414
|
msgstr "CSV fájlok"
|
415
|
|
416
|
#: ../chirpui/mainapp.py:277 ../chirpui/mainapp.py:736
|
417
|
msgid "EVE Files (VX5)"
|
418
|
msgstr "EVE fájl (VX5)"
|
419
|
|
420
|
#: ../chirpui/mainapp.py:278 ../chirpui/mainapp.py:737
|
421
|
msgid "ICF Files"
|
422
|
msgstr "ICF fájlok"
|
423
|
|
424
|
#: ../chirpui/mainapp.py:279 ../chirpui/mainapp.py:741
|
425
|
msgid "VX5 Commander Files"
|
426
|
msgstr "VX5 Commander fájlok"
|
427
|
|
428
|
#: ../chirpui/mainapp.py:280 ../chirpui/mainapp.py:742
|
429
|
msgid "VX6 Commander Files"
|
430
|
msgstr "VX6 Commander fájlok"
|
431
|
|
432
|
#: ../chirpui/mainapp.py:281 ../chirpui/mainapp.py:743
|
433
|
msgid "VX7 Commander Files"
|
434
|
msgstr "VX7 Commander fájlok"
|
435
|
|
436
|
#: ../chirpui/mainapp.py:291
|
437
|
msgid ""
|
438
|
"ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. "
|
439
|
"Open in read-only mode?"
|
440
|
msgstr ""
|
441
|
"Az ICF fájlok nem szerkeszthetők, csak megnézhetők, vagy másik fájlba "
|
442
|
"importálhatók. Megnyissam olvashatóként?"
|
443
|
|
444
|
#: ../chirpui/mainapp.py:325
|
445
|
msgid "There was an error opening {fname}: {error}"
|
446
|
msgstr "A(z) {fname} nevű fájl megnyitásakor fellépő hiba: {error}"
|
447
|
|
448
|
#: ../chirpui/mainapp.py:337
|
449
|
msgid "{num} errors during open:"
|
450
|
msgstr "{num} hiba a megnyitás során:"
|
451
|
|
452
|
#: ../chirpui/mainapp.py:344
|
453
|
msgid "Note:"
|
454
|
msgstr "Megjegyzés:"
|
455
|
|
456
|
#: ../chirpui/mainapp.py:345
|
457
|
msgid ""
|
458
|
"The {vendor} {model} operates in <b>live mode</b>. This means that any "
|
459
|
"changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you "
|
460
|
"cannot perform the <u>Save</u> or <u>Upload</u> operations. If you wish to "
|
461
|
"edit the contents offline, please <u>Export</u> to a CSV file, using the "
|
462
|
"<b>File menu</b>."
|
463
|
msgstr ""
|
464
|
"A {vendor} {model} <b>közvetlen kapcsolatban</b> működik. Ez azt jelenti, "
|
465
|
"hogy minden elvégzett módosítás azonnal a rádióra töltődik. Emiatt Ön nem "
|
466
|
"választhatja a <u>Mentés</u> vagy <u>Feltöltés</u> műveleteket. Ha Ön "
|
467
|
"kapcsolat nélkül akarja a tartalmat szerkeszteni, kérem válassza az CSV-be "
|
468
|
"<u>exportálást</u> a <b>Fájl menüben</b>!"
|
469
|
|
470
|
#: ../chirpui/mainapp.py:354
|
471
|
msgid "Don't show this again"
|
472
|
msgstr "Mégegyszer ne mutassa"
|
473
|
|
474
|
#: ../chirpui/mainapp.py:388
|
475
|
msgid "{vendor} {model} image file"
|
476
|
msgstr "{vendor} {model} képfájl"
|
477
|
|
478
|
#: ../chirpui/mainapp.py:396
|
479
|
msgid "VX7 Commander"
|
480
|
msgstr "VX7 Commander"
|
481
|
|
482
|
#: ../chirpui/mainapp.py:398
|
483
|
msgid "VX6 Commander"
|
484
|
msgstr "VX6 Commander"
|
485
|
|
486
|
#: ../chirpui/mainapp.py:400
|
487
|
msgid "EVE"
|
488
|
msgstr "EVE"
|
489
|
|
490
|
#: ../chirpui/mainapp.py:401
|
491
|
msgid "VX5 Commander"
|
492
|
msgstr "VX5 Commander"
|
493
|
|
494
|
#: ../chirpui/mainapp.py:467
|
495
|
msgid "Open recent file {name}"
|
496
|
msgstr "A legutóbbi {name} fájl megnyitása"
|
497
|
|
498
|
#: ../chirpui/mainapp.py:528
|
499
|
msgid "Import stock configuration {name}"
|
500
|
msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet beolvasása"
|
501
|
|
502
|
#: ../chirpui/mainapp.py:544
|
503
|
msgid "Open stock configuration {name}"
|
504
|
msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet megnyitása"
|
505
|
|
506
|
#: ../chirpui/mainapp.py:566
|
507
|
msgid "Proceed with experimental driver?"
|
508
|
msgstr "Folytassam kísérleti driver-rel?"
|
509
|
|
510
|
#: ../chirpui/mainapp.py:568
|
511
|
msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?"
|
512
|
msgstr "A rádió driver-e kísérleti. Folytatni akarod?"
|
513
|
|
514
|
#: ../chirpui/mainapp.py:586
|
515
|
msgid "{name} Instructions"
|
516
|
msgstr "{name} Utasítások"
|
517
|
|
518
|
#: ../chirpui/mainapp.py:588
|
519
|
msgid "{instructions}"
|
520
|
msgstr "{instructions}"
|
521
|
|
522
|
#: ../chirpui/mainapp.py:591
|
523
|
msgid "Don't show instructions for any radio again"
|
524
|
msgstr "Mégegyszer ne mutasson utasításokat egy rádióhoz sem"
|
525
|
|
526
|
#: ../chirpui/mainapp.py:700
|
527
|
msgid "Save Changes?"
|
528
|
msgstr "Menti a változásokat?"
|
529
|
|
530
|
#: ../chirpui/mainapp.py:705
|
531
|
msgid "File is modified, save changes before closing?"
|
532
|
msgstr "A fájl megváltozott! Menti bezárás előtt?"
|
533
|
|
534
|
#: ../chirpui/mainapp.py:738
|
535
|
msgid "Kenwood HMK Files"
|
536
|
msgstr "Kenwood HMK fájlok"
|
537
|
|
538
|
#: ../chirpui/mainapp.py:739
|
539
|
msgid "Kenwood ITM Files"
|
540
|
msgstr "Kenwood ITM fájlok"
|
541
|
|
542
|
#: ../chirpui/mainapp.py:740
|
543
|
msgid "Travel Plus Files"
|
544
|
msgstr "Travel Plus fájlok"
|
545
|
|
546
|
#: ../chirpui/mainapp.py:805
|
547
|
msgid "RepeaterBook Query"
|
548
|
msgstr "RepeaterBook lekérdezés"
|
549
|
|
550
|
#: ../chirpui/mainapp.py:864
|
551
|
msgid "RepeaterBook query failed"
|
552
|
msgstr "RepeaterBook lekérdezés hiba"
|
553
|
|
554
|
#: ../chirpui/mainapp.py:934
|
555
|
#, python-format
|
556
|
msgid "Invalid value for %s"
|
557
|
msgstr "Érvénytelen %s mezőérték"
|
558
|
|
559
|
#: ../chirpui/mainapp.py:958
|
560
|
msgid "Query failed"
|
561
|
msgstr "Lekérdezés hiba"
|
562
|
|
563
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1055
|
564
|
msgid "RadioReference.com Query"
|
565
|
msgstr "RadioReference.com lekérdezés"
|
566
|
|
567
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1158
|
568
|
msgid "With significant contributions from:"
|
569
|
msgstr "Jelentősen hozzájárultak:"
|
570
|
|
571
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1185
|
572
|
msgid "CHIRP Documentation"
|
573
|
msgstr "CHIRP dokumentáció"
|
574
|
|
575
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1186
|
576
|
msgid ""
|
577
|
"Documentation for CHIRP, including FAQs, and help for common problems is "
|
578
|
"available on the CHIRP web site, please go to\n"
|
579
|
"\n"
|
580
|
"<a href=\"http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation"
|
581
|
"\">http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation</a>\n"
|
582
|
msgstr ""
|
583
|
"A leggyakoribb problémákhoz, GYIK-et is magába foglaló CHIRP dokumentáció és "
|
584
|
"súgó a CHIRP honlapján érhető el, kérlek látogass oda!\n"
|
585
|
"\n"
|
586
|
"<a href=\"http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation"
|
587
|
"\">http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation</a>\n"
|
588
|
|
589
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1202
|
590
|
msgid "Select Columns"
|
591
|
msgstr "Oszlopok kiválasztása"
|
592
|
|
593
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1217
|
594
|
msgid "Visible columns for {radio}"
|
595
|
msgstr "A(z) {radio} látható oszlopai"
|
596
|
|
597
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1280
|
598
|
msgid "Reporting is disabled"
|
599
|
msgstr "Listázás letiltva"
|
600
|
|
601
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1281
|
602
|
msgid ""
|
603
|
"The reporting feature of CHIRP is designed to help <u>improve quality</u> by "
|
604
|
"allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and "
|
605
|
"errors experienced by the users. The reports contain no identifying "
|
606
|
"information and are used only for statistical purposes by the authors. Your "
|
607
|
"privacy is extremely important, but <u>please consider leaving this feature "
|
608
|
"enabled to help make CHIRP better!</u>\n"
|
609
|
"\n"
|
610
|
"<b>Are you sure you want to disable this feature?</b>"
|
611
|
msgstr ""
|
612
|
"A CHIRP jelentéskészítője a <u>minőség növelésére</u> került beépítése "
|
613
|
"lehetővé téve a program fejlesztőinek, hogy a leggyakoribb rádió driver-ekre "
|
614
|
"és a felhasználók által tapasztalt hibákra figyeljenek. A jelentések "
|
615
|
"semmiféle személyes információt nem tartalmaznak és a programozók által, "
|
616
|
"kizárólag statisztikai céllal kerülnek felhasználásra. Az Ön adatainak "
|
617
|
"védelme rendkívül fontos, <u>mi mégis kérjük, engedélyezze a jelentések "
|
618
|
"készítését, hogy a CHIRP egyre jobb legyen!</u>\n"
|
619
|
"\n"
|
620
|
"<b>Biztosan letiltja ezt a lehetőséget?</b>"
|
621
|
|
622
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1315
|
623
|
msgid ""
|
624
|
"Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need "
|
625
|
"to restart the application before the change will take effect"
|
626
|
msgstr ""
|
627
|
"Válasszon egy nyelvet, vagy bízza az automatikus nyelvfelismerést az "
|
628
|
"Operációs rendszerből. Ahhoz, hogy a beállítás érvényre jusson, indítsa újra "
|
629
|
"az CHIRP-et! "
|
630
|
|
631
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1328
|
632
|
msgid "Python Modules"
|
633
|
msgstr "Python modulok"
|
634
|
|
635
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1487
|
636
|
msgid "_File"
|
637
|
msgstr "_Fájl"
|
638
|
|
639
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1490
|
640
|
msgid "Open stock config"
|
641
|
msgstr "A csoportos beállítás megnyitása"
|
642
|
|
643
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1491
|
644
|
msgid "_Recent"
|
645
|
msgstr "Leg_utóbbi"
|
646
|
|
647
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1494
|
648
|
msgid "Load Module"
|
649
|
msgstr "Modul betöltése"
|
650
|
|
651
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1497
|
652
|
msgid "_Edit"
|
653
|
msgstr "Sz_erkesztés"
|
654
|
|
655
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1498
|
656
|
msgid "_Cut"
|
657
|
msgstr "_Kivágás"
|
658
|
|
659
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1499
|
660
|
msgid "_Copy"
|
661
|
msgstr "_Másolás"
|
662
|
|
663
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1500
|
664
|
msgid "_Paste"
|
665
|
msgstr "_Beillesztés"
|
666
|
|
667
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1501
|
668
|
msgid "_Delete"
|
669
|
msgstr "_Törlés"
|
670
|
|
671
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1502
|
672
|
msgid "Move _Up"
|
673
|
msgstr "Fe_lfelé"
|
674
|
|
675
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1503
|
676
|
msgid "Move Dow_n"
|
677
|
msgstr "Lefel_é"
|
678
|
|
679
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1504
|
680
|
msgid "E_xchange"
|
681
|
msgstr "Cse_re"
|
682
|
|
683
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1505
|
684
|
msgid "_View"
|
685
|
msgstr "Né_zet"
|
686
|
|
687
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1506
|
688
|
msgid "Columns"
|
689
|
msgstr "Oszlopok"
|
690
|
|
691
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1507
|
692
|
msgid "Developer"
|
693
|
msgstr "Fejlesztői"
|
694
|
|
695
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1508
|
696
|
msgid "Show raw memory"
|
697
|
msgstr "memóriasor mutatása"
|
698
|
|
699
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1509
|
700
|
msgid "Diff raw memories"
|
701
|
msgstr "Memóriasorok különbsége"
|
702
|
|
703
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1510
|
704
|
msgid "Diff tabs"
|
705
|
msgstr "Diff tabs"
|
706
|
|
707
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1511
|
708
|
msgid "Change language"
|
709
|
msgstr "Nyelv választás"
|
710
|
|
711
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1512
|
712
|
msgid "_Radio"
|
713
|
msgstr "Rá_dió"
|
714
|
|
715
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1513
|
716
|
msgid "Download From Radio"
|
717
|
msgstr "Letöltés a rádióról"
|
718
|
|
719
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1514
|
720
|
msgid "Upload To Radio"
|
721
|
msgstr "Feltöltés a rádióra"
|
722
|
|
723
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1517
|
724
|
msgid "Import from data source"
|
725
|
msgstr "Importálás adatforrásból"
|
726
|
|
727
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1518 ../chirpui/mainapp.py:1523
|
728
|
msgid "RadioReference.com"
|
729
|
msgstr "RadioReference.com"
|
730
|
|
731
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1519 ../chirpui/mainapp.py:1524
|
732
|
msgid "RFinder"
|
733
|
msgstr "RFinder"
|
734
|
|
735
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1520 ../chirpui/mainapp.py:1526
|
736
|
msgid "RepeaterBook"
|
737
|
msgstr "RepeaterBook"
|
738
|
|
739
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1521 ../chirpui/mainapp.py:1525
|
740
|
msgid "przemienniki.net"
|
741
|
msgstr "przemienniki.net"
|
742
|
|
743
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1522
|
744
|
msgid "Query data source"
|
745
|
msgstr "Lekérd. adatforrása"
|
746
|
|
747
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1527
|
748
|
msgid "CHIRP Native File"
|
749
|
msgstr "CHIRP natív fájl"
|
750
|
|
751
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1528
|
752
|
msgid "CSV File"
|
753
|
msgstr "CSV fájl"
|
754
|
|
755
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1529
|
756
|
msgid "Import from stock config"
|
757
|
msgstr "Importálás a csoportos beállításokból"
|
758
|
|
759
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1530
|
760
|
msgid "Channel defaults"
|
761
|
msgstr "Csatorna alapértékek"
|
762
|
|
763
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1532
|
764
|
msgid "Help"
|
765
|
msgstr "Súgó"
|
766
|
|
767
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1534
|
768
|
msgid "Documentation"
|
769
|
msgstr "Dokumentáció"
|
770
|
|
771
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1544
|
772
|
msgid "Report statistics"
|
773
|
msgstr "Statisztikai lista"
|
774
|
|
775
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1545
|
776
|
msgid "Hide Unused Fields"
|
777
|
msgstr "A nemhasznált mezők elrejtése"
|
778
|
|
779
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1546
|
780
|
msgid "Smart Tone Modes"
|
781
|
msgstr "Hang (CTCSS) mód"
|
782
|
|
783
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1547
|
784
|
msgid "Enable Developer Functions"
|
785
|
msgstr "Fejlesztői funkciók engedélyezése"
|
786
|
|
787
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1657
|
788
|
msgid "A new version of CHIRP is available: "
|
789
|
msgstr "A CHIRP egy új verziója érhető el:"
|
790
|
|
791
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1756
|
792
|
msgid "Error reporting is enabled"
|
793
|
msgstr "A hibajelentés engedélyezett"
|
794
|
|
795
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1759
|
796
|
msgid ""
|
797
|
"If you wish to disable this feature you may do so in the <u>Help</u> menu"
|
798
|
msgstr "Ha Ön ezt a lehetőséget le kívánja tiltani, a <u>Súgóban</> megteheti"
|
799
|
|
800
|
#: ../chirpui/memdetail.py:239
|
801
|
msgid "Edit Memory #{num}"
|
802
|
msgstr "A(z) #{num} memória"
|
803
|
|
804
|
#: ../chirpui/memdetail.py:258 ../chirpui/memedit.py:67
|
805
|
#: ../chirpui/memedit.py:100 ../chirpui/memedit.py:115
|
806
|
#: ../chirpui/memedit.py:230 ../chirpui/memedit.py:236
|
807
|
#: ../chirpui/memedit.py:269 ../chirpui/memedit.py:409
|
808
|
#: ../chirpui/memedit.py:1055 ../chirpui/memedit.py:1115
|
809
|
#: ../chirpui/memedit.py:1251 ../chirpui/memedit.py:1311
|
810
|
msgid "Tone Mode"
|
811
|
msgstr "Hang (CTCSS) mód"
|
812
|
|
813
|
#: ../chirpui/memdetail.py:259 ../chirpui/memedit.py:68
|
814
|
#: ../chirpui/memedit.py:89 ../chirpui/memedit.py:106
|
815
|
#: ../chirpui/memedit.py:165 ../chirpui/memedit.py:166
|
816
|
#: ../chirpui/memedit.py:254 ../chirpui/memedit.py:284
|
817
|
#: ../chirpui/memedit.py:291 ../chirpui/memedit.py:296
|
818
|
#: ../chirpui/memedit.py:304 ../chirpui/memedit.py:342
|
819
|
#: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1056
|
820
|
#: ../chirpui/memedit.py:1111 ../chirpui/memedit.py:1252
|
821
|
msgid "Tone"
|
822
|
msgstr "CTCSS"
|
823
|
|
824
|
#: ../chirpui/memdetail.py:260 ../chirpui/memedit.py:69
|
825
|
#: ../chirpui/memedit.py:90 ../chirpui/memedit.py:107
|
826
|
#: ../chirpui/memedit.py:258 ../chirpui/memedit.py:277
|
827
|
#: ../chirpui/memedit.py:292 ../chirpui/memedit.py:297
|
828
|
#: ../chirpui/memedit.py:308 ../chirpui/memedit.py:343
|
829
|
#: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1057
|
830
|
#: ../chirpui/memedit.py:1112 ../chirpui/memedit.py:1248
|
831
|
msgid "ToneSql"
|
832
|
msgstr "ToneSql"
|
833
|
|
834
|
#: ../chirpui/memdetail.py:261 ../chirpui/memedit.py:70
|
835
|
#: ../chirpui/memedit.py:91 ../chirpui/memedit.py:108
|
836
|
#: ../chirpui/memedit.py:242 ../chirpui/memedit.py:278
|
837
|
#: ../chirpui/memedit.py:286 ../chirpui/memedit.py:298
|
838
|
#: ../chirpui/memedit.py:306 ../chirpui/memedit.py:344
|
839
|
#: ../chirpui/memedit.py:403 ../chirpui/memedit.py:1058
|
840
|
#: ../chirpui/memedit.py:1113 ../chirpui/memedit.py:1240
|
841
|
#: ../chirpui/memedit.py:1317
|
842
|
msgid "DTCS Code"
|
843
|
msgstr "DTCS kód"
|
844
|
|
845
|
#: ../chirpui/memdetail.py:263 ../chirpui/memedit.py:72
|
846
|
#: ../chirpui/memedit.py:93 ../chirpui/memedit.py:110
|
847
|
#: ../chirpui/memedit.py:250 ../chirpui/memedit.py:280
|
848
|
#: ../chirpui/memedit.py:288 ../chirpui/memedit.py:300
|
849
|
#: ../chirpui/memedit.py:312 ../chirpui/memedit.py:346
|
850
|
#: ../chirpui/memedit.py:1060 ../chirpui/memedit.py:1117
|
851
|
#: ../chirpui/memedit.py:1242 ../chirpui/memedit.py:1316
|
852
|
msgid "DTCS Pol"
|
853
|
msgstr "DTCS pol."
|
854
|
|
855
|
#: ../chirpui/memdetail.py:264
|
856
|
msgid "Cross mode"
|
857
|
msgstr "Kereszt-üzem"
|
858
|
|
859
|
#: ../chirpui/memdetail.py:267 ../chirpui/memedit.py:74
|
860
|
#: ../chirpui/memedit.py:95 ../chirpui/memedit.py:113
|
861
|
#: ../chirpui/memedit.py:139 ../chirpui/memedit.py:146
|
862
|
#: ../chirpui/memedit.py:270 ../chirpui/memedit.py:340
|
863
|
#: ../chirpui/memedit.py:409 ../chirpui/memedit.py:1062
|
864
|
#: ../chirpui/memedit.py:1118 ../chirpui/memedit.py:1253
|
865
|
#: ../chirpui/memedit.py:1323
|
866
|
msgid "Duplex"
|
867
|
msgstr "Duplex"
|
868
|
|
869
|
#: ../chirpui/memdetail.py:268 ../chirpui/memedit.py:75
|
870
|
#: ../chirpui/memedit.py:96 ../chirpui/memedit.py:144
|
871
|
#: ../chirpui/memedit.py:217 ../chirpui/memedit.py:315
|
872
|
#: ../chirpui/memedit.py:341 ../chirpui/memedit.py:405
|
873
|
#: ../chirpui/memedit.py:1063 ../chirpui/memedit.py:1119
|
874
|
#: ../chirpui/memedit.py:1244
|
875
|
msgid "Offset"
|
876
|
msgstr "Offszet"
|
877
|
|
878
|
#: ../chirpui/memdetail.py:269 ../chirpui/memedit.py:76
|
879
|
#: ../chirpui/memedit.py:97 ../chirpui/memedit.py:111
|
880
|
#: ../chirpui/memedit.py:158 ../chirpui/memedit.py:159
|
881
|
#: ../chirpui/memedit.py:162 ../chirpui/memedit.py:393
|
882
|
#: ../chirpui/memedit.py:1064 ../chirpui/memedit.py:1120
|
883
|
#: ../chirpui/memedit.py:1243 ../chirpui/memedit.py:1310
|
884
|
#: ../chirpui/memedit.py:1325 ../chirpui/memedit.py:1326
|
885
|
#: ../chirpui/memedit.py:1490 ../chirpui/memedit.py:1508
|
886
|
#: ../chirpui/memedit.py:1518
|
887
|
msgid "Mode"
|
888
|
msgstr "Mód"
|
889
|
|
890
|
#: ../chirpui/memdetail.py:270 ../chirpui/memedit.py:78
|
891
|
#: ../chirpui/memedit.py:99 ../chirpui/memedit.py:114
|
892
|
#: ../chirpui/memedit.py:149 ../chirpui/memedit.py:150
|
893
|
#: ../chirpui/memedit.py:155 ../chirpui/memedit.py:1066
|
894
|
#: ../chirpui/memedit.py:1122 ../chirpui/memedit.py:1246
|
895
|
msgid "Tune Step"
|
896
|
msgstr "Lépésköz"
|
897
|
|
898
|
#: ../chirpui/memdetail.py:273 ../chirpui/memedit.py:79
|
899
|
#: ../chirpui/memedit.py:101 ../chirpui/memedit.py:1067
|
900
|
#: ../chirpui/memedit.py:1123 ../chirpui/memedit.py:1254
|
901
|
#: ../chirpui/memedit.py:1313
|
902
|
msgid "Skip"
|
903
|
msgstr "Ugrás"
|
904
|
|
905
|
#: ../chirpui/memdetail.py:281
|
906
|
msgid "RX DTCS Code"
|
907
|
msgstr "RX DTCS kód"
|
908
|
|
909
|
#: ../chirpui/memdetail.py:287 ../chirpui/memedit.py:77
|
910
|
#: ../chirpui/memedit.py:98 ../chirpui/memedit.py:112
|
911
|
#: ../chirpui/memedit.py:393 ../chirpui/memedit.py:1065
|
912
|
#: ../chirpui/memedit.py:1121 ../chirpui/memedit.py:1255
|
913
|
#: ../chirpui/memedit.py:1314 ../chirpui/memedit.py:1321
|
914
|
msgid "Power"
|
915
|
msgstr "Teljesítmény"
|
916
|
|
917
|
#: ../chirpui/memdetail.py:330
|
918
|
msgid "Memory validation failed:"
|
919
|
msgstr "Memória érvényesítési hiba:"
|
920
|
|
921
|
#: ../chirpui/memdetail.py:341
|
922
|
msgid "Edit Multiple Memories"
|
923
|
msgstr "Több memória szerkesztése"
|
924
|
|
925
|
#: ../chirpui/memdetail.py:363
|
926
|
msgid "Check this to change the {name} value"
|
927
|
msgstr "Ennek változtatásához ellenőrizd a {name} értékét"
|
928
|
|
929
|
#: ../chirpui/memedit.py:53
|
930
|
msgid "Invalid value for this field"
|
931
|
msgstr "Érvénytelen mezőérték"
|
932
|
|
933
|
#: ../chirpui/memedit.py:71 ../chirpui/memedit.py:92 ../chirpui/memedit.py:109
|
934
|
#: ../chirpui/memedit.py:246 ../chirpui/memedit.py:279
|
935
|
#: ../chirpui/memedit.py:287 ../chirpui/memedit.py:294
|
936
|
#: ../chirpui/memedit.py:299 ../chirpui/memedit.py:310
|
937
|
#: ../chirpui/memedit.py:345 ../chirpui/memedit.py:403
|
938
|
#: ../chirpui/memedit.py:1059 ../chirpui/memedit.py:1114
|
939
|
#: ../chirpui/memedit.py:1241 ../chirpui/memedit.py:1318
|
940
|
msgid "DTCS Rx Code"
|
941
|
msgstr "DTCS RX kód"
|
942
|
|
943
|
#: ../chirpui/memedit.py:73 ../chirpui/memedit.py:94 ../chirpui/memedit.py:116
|
944
|
#: ../chirpui/memedit.py:231 ../chirpui/memedit.py:240
|
945
|
#: ../chirpui/memedit.py:262 ../chirpui/memedit.py:271
|
946
|
#: ../chirpui/memedit.py:281 ../chirpui/memedit.py:289
|
947
|
#: ../chirpui/memedit.py:293 ../chirpui/memedit.py:301
|
948
|
#: ../chirpui/memedit.py:347 ../chirpui/memedit.py:1061
|
949
|
#: ../chirpui/memedit.py:1116 ../chirpui/memedit.py:1249
|
950
|
#: ../chirpui/memedit.py:1312
|
951
|
msgid "Cross Mode"
|
952
|
msgstr "Kereszt-üzem"
|
953
|
|
954
|
#: ../chirpui/memedit.py:197
|
955
|
msgid "Erasing memory {loc}"
|
956
|
msgstr "A(z) {loc}. memóriahely törlése"
|
957
|
|
958
|
#: ../chirpui/memedit.py:326
|
959
|
msgid "Unable to make changes to this model"
|
960
|
msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható"
|
961
|
|
962
|
#: ../chirpui/memedit.py:332
|
963
|
msgid "Editing new item, taking defaults"
|
964
|
msgstr "Új elem szerkesztése az alapértelmezettek szerint"
|
965
|
|
966
|
#: ../chirpui/memedit.py:354
|
967
|
msgid "Bad value for {col}: {val}"
|
968
|
msgstr "Hibás érték {col}: {val}"
|
969
|
|
970
|
#: ../chirpui/memedit.py:378
|
971
|
msgid "Error setting memory"
|
972
|
msgstr "Memória beállítási hiba"
|
973
|
|
974
|
#: ../chirpui/memedit.py:386 ../chirpui/memedit.py:453
|
975
|
#: ../chirpui/memedit.py:728 ../chirpui/memedit.py:750
|
976
|
#: ../chirpui/memedit.py:1471
|
977
|
msgid "Writing memory {number}"
|
978
|
msgstr "A(z) {number}. memória írása"
|
979
|
|
980
|
#: ../chirpui/memedit.py:458
|
981
|
msgid ""
|
982
|
"This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an "
|
983
|
"empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you "
|
984
|
"want to do this?"
|
985
|
msgstr ""
|
986
|
"Ez a művelet megköveteli, hogy minden csatorna egyetlen összefüggő, üres "
|
987
|
"területre kerüljön. Ez sokáig eltarthat. Biztos, hogy elkezdjem?"
|
988
|
|
989
|
#: ../chirpui/memedit.py:481
|
990
|
msgid "Adding memory {number}"
|
991
|
msgstr "A(z) {number}. memória hozzáadása"
|
992
|
|
993
|
#: ../chirpui/memedit.py:494 ../chirpui/memedit.py:1096
|
994
|
msgid "Erasing memory {number}"
|
995
|
msgstr "A(z) {number}. memória törlése"
|
996
|
|
997
|
#: ../chirpui/memedit.py:503 ../chirpui/memedit.py:612
|
998
|
#: ../chirpui/memedit.py:658 ../chirpui/memedit.py:663
|
999
|
#: ../chirpui/memedit.py:1037 ../chirpui/memedit.py:1345
|
1000
|
msgid "Getting memory {number}"
|
1001
|
msgstr "A(z) {number}. memória beolvasása"
|
1002
|
|
1003
|
#: ../chirpui/memedit.py:591 ../chirpui/memedit.py:602
|
1004
|
#: ../chirpui/memedit.py:650
|
1005
|
msgid "Moving memory from {old} to {new}"
|
1006
|
msgstr "Memória átmozgatás {old} -> {new}"
|
1007
|
|
1008
|
#: ../chirpui/memedit.py:672
|
1009
|
msgid "Raw memory {number}"
|
1010
|
msgstr "{number}. memóriasor"
|
1011
|
|
1012
|
#: ../chirpui/memedit.py:676 ../chirpui/memedit.py:704
|
1013
|
#: ../chirpui/memedit.py:709
|
1014
|
msgid "Getting raw memory {number}"
|
1015
|
msgstr "A(z) {number}. memóriasor kiolvasása"
|
1016
|
|
1017
|
#: ../chirpui/memedit.py:681
|
1018
|
msgid "You can only diff two memories!"
|
1019
|
msgstr "Csak két memória hasonlítható össze!"
|
1020
|
|
1021
|
#: ../chirpui/memedit.py:692
|
1022
|
msgid "Memory {number}"
|
1023
|
msgstr "A(z){number} memória"
|
1024
|
|
1025
|
#: ../chirpui/memedit.py:698
|
1026
|
msgid "Diff of {a} and {b}"
|
1027
|
msgstr "{a} és {b} összehasonlítása"
|
1028
|
|
1029
|
#: ../chirpui/memedit.py:732
|
1030
|
msgid "Getting original memory {number}"
|
1031
|
msgstr "A(z) eredeti {number}. memóriasor"
|
1032
|
|
1033
|
#: ../chirpui/memedit.py:769
|
1034
|
msgid "Memories must be contiguous"
|
1035
|
msgstr "Egybefüggő memóriaterület szükséges"
|
1036
|
|
1037
|
#: ../chirpui/memedit.py:856
|
1038
|
msgid "Edit"
|
1039
|
msgstr "Sz_erkesztés"
|
1040
|
|
1041
|
#: ../chirpui/memedit.py:857
|
1042
|
msgid "Insert row above"
|
1043
|
msgstr "Memória beszúrása fölé"
|
1044
|
|
1045
|
#: ../chirpui/memedit.py:858
|
1046
|
msgid "Insert row below"
|
1047
|
msgstr "Memória beszúrása alá"
|
1048
|
|
1049
|
#: ../chirpui/memedit.py:859
|
1050
|
msgid "Delete"
|
1051
|
msgstr "Törlés"
|
1052
|
|
1053
|
#: ../chirpui/memedit.py:860
|
1054
|
msgid "this memory"
|
1055
|
msgstr "ez a memória"
|
1056
|
|
1057
|
#: ../chirpui/memedit.py:860
|
1058
|
msgid "these memories"
|
1059
|
msgstr "ezek a memóriák"
|
1060
|
|
1061
|
#: ../chirpui/memedit.py:861
|
1062
|
msgid "...and shift block up"
|
1063
|
msgstr "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
1064
|
|
1065
|
#: ../chirpui/memedit.py:862
|
1066
|
msgid "...and shift all memories up"
|
1067
|
msgstr "...és minden memória felfelé lép"
|
1068
|
|
1069
|
#: ../chirpui/memedit.py:863
|
1070
|
msgid "Move up"
|
1071
|
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
1072
|
|
1073
|
#: ../chirpui/memedit.py:864
|
1074
|
msgid "Move down"
|
1075
|
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
1076
|
|
1077
|
#: ../chirpui/memedit.py:865
|
1078
|
msgid "Exchange memories"
|
1079
|
msgstr "Memóriák cseréje"
|
1080
|
|
1081
|
#: ../chirpui/memedit.py:866
|
1082
|
msgid "Cut"
|
1083
|
msgstr "Kivágás"
|
1084
|
|
1085
|
#: ../chirpui/memedit.py:867
|
1086
|
msgid "Copy"
|
1087
|
msgstr "Másolás"
|
1088
|
|
1089
|
#: ../chirpui/memedit.py:868
|
1090
|
msgid "Paste"
|
1091
|
msgstr "Beillesztés"
|
1092
|
|
1093
|
#: ../chirpui/memedit.py:869
|
1094
|
msgid "Show Raw Memory"
|
1095
|
msgstr "Memóriasor mutatása"
|
1096
|
|
1097
|
#: ../chirpui/memedit.py:870
|
1098
|
msgid "Diff Raw Memories"
|
1099
|
msgstr "Memóriasorok összehasonlítása"
|
1100
|
|
1101
|
#: ../chirpui/memedit.py:1015
|
1102
|
msgid "Internal Error: Column {name} not found"
|
1103
|
msgstr "Belső hiba: nincs {name} nevű oszlop"
|
1104
|
|
1105
|
#: ../chirpui/memedit.py:1044
|
1106
|
msgid "Getting channel {chan}"
|
1107
|
msgstr "A(z) {chan}. csatorna kiolvasása"
|
1108
|
|
1109
|
#: ../chirpui/memedit.py:1136
|
1110
|
msgid "Internal Error: Invalid limit {number}"
|
1111
|
msgstr "Belső hiba: Érvénytelen határ {number}"
|
1112
|
|
1113
|
#: ../chirpui/memedit.py:1146
|
1114
|
msgid "Memory range:"
|
1115
|
msgstr "Memória tartomány:"
|
1116
|
|
1117
|
#: ../chirpui/memedit.py:1173
|
1118
|
msgid "Go"
|
1119
|
msgstr "Ok"
|
1120
|
|
1121
|
#: ../chirpui/memedit.py:1196
|
1122
|
msgid "Special Channels"
|
1123
|
msgstr "Spec. csatornák"
|
1124
|
|
1125
|
#: ../chirpui/memedit.py:1203
|
1126
|
msgid "Show Empty"
|
1127
|
msgstr "Üreset is"
|
1128
|
|
1129
|
#: ../chirpui/memedit.py:1378
|
1130
|
msgid "Cutting memory {number}"
|
1131
|
msgstr "A(z) {number}. memória kivágása"
|
1132
|
|
1133
|
#: ../chirpui/memedit.py:1409
|
1134
|
msgid ""
|
1135
|
"Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds "
|
1136
|
"or show empty memories."
|
1137
|
msgstr ""
|
1138
|
"Nem sikerült beilleszteni {src} memóriát {dst} sorokba. Növelje a memória "
|
1139
|
"határokat, vagy mutasson üres memóriára!"
|
1140
|
|
1141
|
#: ../chirpui/memedit.py:1423
|
1142
|
msgid "Overwrite?"
|
1143
|
msgstr "Felülírja?"
|
1144
|
|
1145
|
#: ../chirpui/memedit.py:1428
|
1146
|
msgid "Overwrite location {number}?"
|
1147
|
msgstr "Felülírja a(z) {number}. helyet?"
|
1148
|
|
1149
|
#: ../chirpui/memedit.py:1453
|
1150
|
msgid "Incompatible Memory"
|
1151
|
msgstr "Nem kompatibilis memória"
|
1152
|
|
1153
|
#: ../chirpui/memedit.py:1456
|
1154
|
msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:"
|
1155
|
msgstr ""
|
1156
|
"A beillesztett {number}. számú memória nem kompatibilis ezzel a rádióval, "
|
1157
|
"mert:"
|
1158
|
|
1159
|
#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1525
|
1160
|
msgid "URCALL"
|
1161
|
msgstr "URCALL"
|
1162
|
|
1163
|
#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1526
|
1164
|
msgid "RPT1CALL"
|
1165
|
msgstr "RPT1CALL"
|
1166
|
|
1167
|
#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1527
|
1168
|
msgid "RPT2CALL"
|
1169
|
msgstr "RPT2CALL"
|
1170
|
|
1171
|
#: ../chirpui/memedit.py:1511 ../chirpui/memedit.py:1528
|
1172
|
msgid "Digital Code"
|
1173
|
msgstr "Digitális kód"
|
1174
|
|
1175
|
#: ../chirpui/settingsedit.py:67
|
1176
|
#, python-format
|
1177
|
msgid "Error in setting value: %s"
|
1178
|
msgstr "Hiba a(z) %s érték beállításakor"
|
1179
|
|
1180
|
#: ../chirpui/settingsedit.py:124
|
1181
|
#, python-format
|
1182
|
msgid "Invalid setting value: %s"
|
1183
|
msgstr "Érvénytelen érték %s"
|
1184
|
|
1185
|
#: ../chirpui/settingsedit.py:164
|
1186
|
msgid "Enabled"
|
1187
|
msgstr "Engedélyezve"
|
1188
|
|
1189
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:27
|
1190
|
msgid "Shift"
|
1191
|
msgstr "Eltolás"
|
1192
|
|
1193
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:63
|
1194
|
msgid "Moving {src} to {dst}"
|
1195
|
msgstr "Mozgatás {src} -> {dst}"
|
1196
|
|
1197
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:83
|
1198
|
msgid "Looking for a free spot ({number})"
|
1199
|
msgstr "Üres terület keresése ({number})"
|
1200
|
|
1201
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:96
|
1202
|
msgid "No space to insert a row"
|
1203
|
msgstr "Nincs hely a sor beszúrásához"
|
1204
|
|
1205
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:143
|
1206
|
msgid "Moved {count} memories"
|
1207
|
msgstr "{count} memória átmozgatva"
|
1208
|
|
1209
|
msgid "Automatic Repeater Offset"
|
1210
|
msgstr "Automatic Repeater Offset"
|
1211
|
|
1212
|
msgid "Delete all"
|
1213
|
msgstr "_Törlés"
|
1214
|
|
1215
|
msgid "%i errors during open, check the debug log for details"
|
1216
|
msgstr "%i errors during open, check the debug log for details"
|