Project

General

Profile

Bug #2263 » hu.po

Attila Joubert, 01/29/2015 06:05 AM

 
# English translations for CHIRP package.
# Copyright (C) 2011 Dan Smith <dsmith@danplanet.com>
# This file is distributed under the same license as the CHIRP package.
# Dan Smith <dan@theine>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Attila Joubert <joubert.attila@gmail.com>\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"Language: hu_HU\n"

#: ../chirpui/bandplans.py:92
msgid ""
"Band plans define default channel settings for frequencies in a region. "
"Choose a band plan or None for completely manual channel settings."
msgstr ""
"Egy régió sávtervének alapértelmezett csatorna frekvenciái. Válassz egy "
"sávtervet, vagy ki is hagyhatod a kézi csatorna beállítás befejezéséhez."

#: ../chirpui/bankedit.py:53
#, python-format
msgid "Retrieving %s information"
msgstr "%s információk lekérése"

#: ../chirpui/bankedit.py:76
#, python-format
msgid "Setting name on %s"
msgstr "A %s név beállítása"

#: ../chirpui/bankedit.py:88 ../chirpui/bankedit.py:276
#: ../chirpui/importdialog.py:594 ../chirpui/memdetail.py:257
#: ../chirpui/memedit.py:66 ../chirpui/memedit.py:87 ../chirpui/memedit.py:338
#: ../chirpui/memedit.py:1053 ../chirpui/memedit.py:1109
#: ../chirpui/memedit.py:1245 ../chirpui/memedit.py:1247
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../chirpui/bankedit.py:215
msgid "Updating {type} index for memory {num}"
msgstr "A {num}. memória {type} index frissítése"

#: ../chirpui/bankedit.py:225
msgid "Updating mapping information for memory {num}"
msgstr "A {num}. memória információjának frissítése"

#: ../chirpui/bankedit.py:231 ../chirpui/bankedit.py:262
msgid "Getting memory {num}"
msgstr "A {num}. memória beolvasása"

#: ../chirpui/bankedit.py:246
msgid "Setting index for memory {num}"
msgstr "A {num}. memória sorszámának beállítása"

#: ../chirpui/bankedit.py:255
msgid "Getting {type} for memory {num}"
msgstr "A {num}. memória {type} beolvasása"

#: ../chirpui/bankedit.py:274 ../chirpui/memedit.py:64
#: ../chirpui/memedit.py:194 ../chirpui/memedit.py:337
#: ../chirpui/memedit.py:412 ../chirpui/memedit.py:432
#: ../chirpui/memedit.py:446 ../chirpui/memedit.py:469
#: ../chirpui/memedit.py:517 ../chirpui/memedit.py:529
#: ../chirpui/memedit.py:553 ../chirpui/memedit.py:555
#: ../chirpui/memedit.py:628 ../chirpui/memedit.py:642
#: ../chirpui/memedit.py:644 ../chirpui/memedit.py:685
#: ../chirpui/memedit.py:687 ../chirpui/memedit.py:760
#: ../chirpui/memedit.py:889 ../chirpui/memedit.py:1002
#: ../chirpui/memedit.py:1051 ../chirpui/memedit.py:1077
#: ../chirpui/memedit.py:1090 ../chirpui/memedit.py:1107
#: ../chirpui/memedit.py:1421
msgid "Loc"
msgstr "Hely"

#: ../chirpui/bankedit.py:275 ../chirpui/importdialog.py:595
#: ../chirpui/memdetail.py:256 ../chirpui/memedit.py:65
#: ../chirpui/memedit.py:88 ../chirpui/memedit.py:209
#: ../chirpui/memedit.py:331 ../chirpui/memedit.py:339
#: ../chirpui/memedit.py:368 ../chirpui/memedit.py:393
#: ../chirpui/memedit.py:401 ../chirpui/memedit.py:1054
#: ../chirpui/memedit.py:1106
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"

#: ../chirpui/bankedit.py:277
msgid "Index"
msgstr "Sorszám"

#: ../chirpui/bankedit.py:370
msgid "Getting {type} information for memory {num}"
msgstr "A {num}. memória {type} adatainak beolvasása"

#: ../chirpui/bankedit.py:392
#, python-format
msgid "Getting %s information"
msgstr "%s információk beolvasása"

#: ../chirpui/clone.py:35
msgid "{vendor} {model} on {port}"
msgstr "{vendor} {model} a {port} porton"

#: ../chirpui/clone.py:105 ../chirpui/clone.py:106 ../chirpui/clone.py:168
msgid "Detect"
msgstr "Érzékelés"

#: ../chirpui/clone.py:129
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../chirpui/clone.py:130
msgid "Vendor"
msgstr "Gyártó"

#: ../chirpui/clone.py:131
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: ../chirpui/clone.py:144
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"

#: ../chirpui/clone.py:172
msgid "Unable to detect radio on {port}"
msgstr "Nem érzékelek a {port} porton!"

#: ../chirpui/clone.py:184
msgid "Internal error: Unable to upload to {model}"
msgstr "Belső hiba: nem tölthető fel a {model} rádióra."

#: ../chirpui/clone.py:232
msgid "Clone failed: {error}"
msgstr "A klónozás sikertelen: {error}"

#: ../chirpui/cloneprog.py:43
msgid "Clone Progress"
msgstr "Klónozási folyamat"

#: ../chirpui/cloneprog.py:46
msgid "Cloning"
msgstr "Klónozás"

#: ../chirpui/cloneprog.py:55
msgid "Cancel"
msgstr "Megszakítás"

#: ../chirpui/common.py:240
msgid "Completed"
msgstr "Befejeződött"

#: ../chirpui/common.py:241
msgid "idle"
msgstr "várakozik"

#: ../chirpui/common.py:341
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: ../chirpui/common.py:344
msgid "Proceed?"
msgstr "Folytatod?"

#: ../chirpui/common.py:353
msgid "Do not show this next time"
msgstr "Mégegyszer ne mutassa ezt"

#: ../chirpui/dstaredit.py:40
msgid "Callsign"
msgstr "Hívójel"

#: ../chirpui/dstaredit.py:124
msgid "Your callsign"
msgstr "Az Ön hívójele"

#: ../chirpui/dstaredit.py:132
msgid "Repeater callsign"
msgstr "Az átjátszó hívójele"

#: ../chirpui/dstaredit.py:140
msgid "My callsign"
msgstr "Az én hívójelem"

#: ../chirpui/dstaredit.py:170 ../chirpui/memedit.py:1566
msgid "Downloading URCALL list"
msgstr "Az URCALL lista letöltése"

#: ../chirpui/dstaredit.py:174 ../chirpui/memedit.py:1578
msgid "Downloading RPTCALL list"
msgstr "Az RPTCALL lista letöltése"

#: ../chirpui/dstaredit.py:178
msgid "Downloading MYCALL list"
msgstr "A MYCALL lista letöltése"

#: ../chirpui/editorset.py:79
#, python-format
msgid "Memories (%(variant)s)"
msgstr "Memória (%(variant)s)"

#: ../chirpui/editorset.py:83
msgid "Memories"
msgstr "Memória"

#: ../chirpui/editorset.py:94
msgid "D-STAR"
msgstr "D-STAR"

#: ../chirpui/editorset.py:142
msgid "Settings"
msgstr "Beállítás"

#: ../chirpui/editorset.py:151
msgid "Browser"
msgstr "Böngésző"

#: ../chirpui/editorset.py:262
msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices"
msgstr "A {vendor} {model} több független altípussal rendelkezik"

#: ../chirpui/editorset.py:265
msgid "Choose one to import from:"
msgstr "Válasszon egy importálandót:"

#: ../chirpui/editorset.py:270
msgid "Cancelled"
msgstr "Mekszakítva"

#: ../chirpui/editorset.py:275
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső hiba"

#: ../chirpui/editorset.py:314
msgid ""
"There were errors while opening {file}. The affected memories will not be "
"importable!"
msgstr ""
"Hiba történt a {file} fájl megnyitásakor. Az érintett memóriák nem lesznek "
"importálhatók."

#: ../chirpui/editorset.py:326
msgid "There was an error during import: {error}"
msgstr "Hiba történt az importáláskor: {error}"

#: ../chirpui/editorset.py:336
msgid "Unsupported file type"
msgstr "Nem támogatott fájltípus"

#: ../chirpui/editorset.py:352 ../chirpui/editorset.py:367
msgid "There was an error during export: {error}"
msgstr "Hiba a(z) {fname} exportálásakor: {error}"

#: ../chirpui/editorset.py:381
msgid "Priming memory"
msgstr "Memória feltöltés"

#: ../chirpui/importdialog.py:90
msgid ""
"Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New "
"Location' before selection 'Import'"
msgstr ""
"A(z) {number}. hely már importálva van. 'Új hely'-nek válasszon másik "
"értéket, mielőtt az 'importálást' választja!"

#: ../chirpui/importdialog.py:123
msgid "Invalid value. Must be an integer."
msgstr "Érvénytelen érték! Egész szám kell legyen."

#: ../chirpui/importdialog.py:132
msgid "Location {number} is already being imported"
msgstr "A {number} sorszámú hely már importálva van."

#: ../chirpui/importdialog.py:192
msgid "Updating URCALL list"
msgstr "URCALL lista frissítése."

#: ../chirpui/importdialog.py:197
msgid "Updating RPTCALL list"
msgstr "RPTCALL lista frissítése"

#: ../chirpui/importdialog.py:270
msgid "Setting memory {number}"
msgstr "A {number} memória beállítása"

#: ../chirpui/importdialog.py:274
msgid "Importing bank information"
msgstr "Bank információk importálása"

#: ../chirpui/importdialog.py:278
msgid "Error importing memories:"
msgstr "Hiba a memória importálásakor:"

#: ../chirpui/importdialog.py:390
msgid "All"
msgstr "Mind"

#: ../chirpui/importdialog.py:396
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: ../chirpui/importdialog.py:402
msgid "Inverse"
msgstr "Ellenkező"

#: ../chirpui/importdialog.py:408
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"

#: ../chirpui/importdialog.py:454
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../chirpui/importdialog.py:460
msgid "Reverse"
msgstr "Fordított"

#: ../chirpui/importdialog.py:466
msgid "Adjust New Location"
msgstr "Új hely megadása"

#: ../chirpui/importdialog.py:476
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Felülírás jóváhagyása"

#: ../chirpui/importdialog.py:482
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: ../chirpui/importdialog.py:553
msgid "Cannot be imported because"
msgstr "Nem importálható, mert"

#: ../chirpui/importdialog.py:571
msgid "Import From File"
msgstr "Importálás fájlból"

#: ../chirpui/importdialog.py:572 ../chirpui/mainapp.py:1515
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: ../chirpui/importdialog.py:592
msgid "To"
msgstr "-ig"

#: ../chirpui/importdialog.py:593
msgid "From"
msgstr "Forrás"

#: ../chirpui/importdialog.py:596 ../chirpui/memdetail.py:274
#: ../chirpui/memedit.py:80 ../chirpui/memedit.py:102
#: ../chirpui/memedit.py:1068 ../chirpui/memedit.py:1124
#: ../chirpui/memedit.py:1250
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: ../chirpui/importdialog.py:600
msgid "Location memory will be imported into"
msgstr "Memória helye lesz beimportálva"

#: ../chirpui/importdialog.py:601
msgid "Location of memory in the file being imported"
msgstr "Memória hely a fájlba importálva"

#: ../chirpui/importdialog.py:624
msgid "Preparing memory list..."
msgstr "Memória lista előkészítés..."

#: ../chirpui/importdialog.py:633
msgid "Export To File"
msgstr "Export fájlba"

#: ../chirpui/importdialog.py:634 ../chirpui/mainapp.py:1516
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../chirpui/inputdialog.py:81
msgid "An error has occurred"
msgstr "Hiba történt"

#: ../chirpui/inputdialog.py:130
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: ../chirpui/inputdialog.py:133
msgid "File Exists"
msgstr "A fájl már létezik"

#: ../chirpui/inputdialog.py:136
msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A {name} nevű fájl már létezik. Felül akarja írni?"

#: ../chirpui/mainapp.py:227 ../chirpui/mainapp.py:428
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"

#: ../chirpui/mainapp.py:274 ../chirpui/mainapp.py:734
msgid "CHIRP Radio Images"
msgstr "CHIRP Radio adatképek"

#: ../chirpui/mainapp.py:275 ../chirpui/mainapp.py:733
#: ../chirpui/mainapp.py:1115
msgid "CHIRP Files"
msgstr "CHIRP fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:276 ../chirpui/mainapp.py:735
#: ../chirpui/mainapp.py:1114
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:277 ../chirpui/mainapp.py:736
msgid "EVE Files (VX5)"
msgstr "EVE fájl (VX5)"

#: ../chirpui/mainapp.py:278 ../chirpui/mainapp.py:737
msgid "ICF Files"
msgstr "ICF fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:279 ../chirpui/mainapp.py:741
msgid "VX5 Commander Files"
msgstr "VX5 Commander fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:280 ../chirpui/mainapp.py:742
msgid "VX6 Commander Files"
msgstr "VX6 Commander fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:281 ../chirpui/mainapp.py:743
msgid "VX7 Commander Files"
msgstr "VX7 Commander fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:291
msgid ""
"ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. "
"Open in read-only mode?"
msgstr ""
"Az ICF fájlok nem szerkeszthetők, csak megnézhetők, vagy másik fájlba "
"importálhatók. Megnyissam olvashatóként?"

#: ../chirpui/mainapp.py:325
msgid "There was an error opening {fname}: {error}"
msgstr "A(z) {fname} nevű fájl megnyitásakor fellépő hiba: {error}"

#: ../chirpui/mainapp.py:337
msgid "{num} errors during open:"
msgstr "{num} hiba a megnyitás során:"

#: ../chirpui/mainapp.py:344
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyzés:"

#: ../chirpui/mainapp.py:345
msgid ""
"The {vendor} {model} operates in <b>live mode</b>. This means that any "
"changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you "
"cannot perform the <u>Save</u> or <u>Upload</u> operations. If you wish to "
"edit the contents offline, please <u>Export</u> to a CSV file, using the "
"<b>File menu</b>."
msgstr ""
"A {vendor} {model} <b>közvetlen kapcsolatban</b> működik. Ez azt jelenti, "
"hogy minden elvégzett módosítás azonnal a rádióra töltődik. Emiatt Ön nem "
"választhatja a <u>Mentés</u> vagy <u>Feltöltés</u> műveleteket. Ha Ön "
"kapcsolat nélkül akarja a tartalmat szerkeszteni, kérem válassza az CSV-be "
"<u>exportálást</u> a <b>Fájl menüben</b>!"

#: ../chirpui/mainapp.py:354
msgid "Don't show this again"
msgstr "Mégegyszer ne mutassa"

#: ../chirpui/mainapp.py:388
msgid "{vendor} {model} image file"
msgstr "{vendor} {model} képfájl"

#: ../chirpui/mainapp.py:396
msgid "VX7 Commander"
msgstr "VX7 Commander"

#: ../chirpui/mainapp.py:398
msgid "VX6 Commander"
msgstr "VX6 Commander"

#: ../chirpui/mainapp.py:400
msgid "EVE"
msgstr "EVE"

#: ../chirpui/mainapp.py:401
msgid "VX5 Commander"
msgstr "VX5 Commander"

#: ../chirpui/mainapp.py:467
msgid "Open recent file {name}"
msgstr "A legutóbbi {name} fájl megnyitása"

#: ../chirpui/mainapp.py:528
msgid "Import stock configuration {name}"
msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet beolvasása"

#: ../chirpui/mainapp.py:544
msgid "Open stock configuration {name}"
msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet megnyitása"

#: ../chirpui/mainapp.py:566
msgid "Proceed with experimental driver?"
msgstr "Folytassam kísérleti driver-rel?"

#: ../chirpui/mainapp.py:568
msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?"
msgstr "A rádió driver-e kísérleti. Folytatni akarod?"

#: ../chirpui/mainapp.py:586
msgid "{name} Instructions"
msgstr "{name} Utasítások"

#: ../chirpui/mainapp.py:588
msgid "{instructions}"
msgstr "{instructions}"

#: ../chirpui/mainapp.py:591
msgid "Don't show instructions for any radio again"
msgstr "Mégegyszer ne mutasson utasításokat egy rádióhoz sem"

#: ../chirpui/mainapp.py:700
msgid "Save Changes?"
msgstr "Menti a változásokat?"

#: ../chirpui/mainapp.py:705
msgid "File is modified, save changes before closing?"
msgstr "A fájl megváltozott! Menti bezárás előtt?"

#: ../chirpui/mainapp.py:738
msgid "Kenwood HMK Files"
msgstr "Kenwood HMK fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:739
msgid "Kenwood ITM Files"
msgstr "Kenwood ITM fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:740
msgid "Travel Plus Files"
msgstr "Travel Plus fájlok"

#: ../chirpui/mainapp.py:805
msgid "RepeaterBook Query"
msgstr "RepeaterBook lekérdezés"

#: ../chirpui/mainapp.py:864
msgid "RepeaterBook query failed"
msgstr "RepeaterBook lekérdezés hiba"

#: ../chirpui/mainapp.py:934
#, python-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "Érvénytelen %s mezőérték"

#: ../chirpui/mainapp.py:958
msgid "Query failed"
msgstr "Lekérdezés hiba"

#: ../chirpui/mainapp.py:1055
msgid "RadioReference.com Query"
msgstr "RadioReference.com lekérdezés"

#: ../chirpui/mainapp.py:1158
msgid "With significant contributions from:"
msgstr "Jelentősen hozzájárultak:"

#: ../chirpui/mainapp.py:1185
msgid "CHIRP Documentation"
msgstr "CHIRP dokumentáció"

#: ../chirpui/mainapp.py:1186
msgid ""
"Documentation for CHIRP, including FAQs, and help for common problems is "
"available on the CHIRP web site, please go to\n"
"\n"
"<a href=\"http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation"
"\">http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation</a>\n"
msgstr ""
"A leggyakoribb problémákhoz, GYIK-et is magába foglaló CHIRP dokumentáció és "
"súgó a CHIRP honlapján érhető el, kérlek látogass oda!\n"
"\n"
"<a href=\"http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation"
"\">http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation</a>\n"

#: ../chirpui/mainapp.py:1202
msgid "Select Columns"
msgstr "Oszlopok kiválasztása"

#: ../chirpui/mainapp.py:1217
msgid "Visible columns for {radio}"
msgstr "A(z) {radio} látható oszlopai"

#: ../chirpui/mainapp.py:1280
msgid "Reporting is disabled"
msgstr "Listázás letiltva"

#: ../chirpui/mainapp.py:1281
msgid ""
"The reporting feature of CHIRP is designed to help <u>improve quality</u> by "
"allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and "
"errors experienced by the users. The reports contain no identifying "
"information and are used only for statistical purposes by the authors. Your "
"privacy is extremely important, but <u>please consider leaving this feature "
"enabled to help make CHIRP better!</u>\n"
"\n"
"<b>Are you sure you want to disable this feature?</b>"
msgstr ""
"A CHIRP jelentéskészítője a <u>minőség növelésére</u> került beépítése "
"lehetővé téve a program fejlesztőinek, hogy a leggyakoribb rádió driver-ekre "
"és a felhasználók által tapasztalt hibákra figyeljenek. A jelentések "
"semmiféle személyes információt nem tartalmaznak és a programozók által, "
"kizárólag statisztikai céllal kerülnek felhasználásra. Az Ön adatainak "
"védelme rendkívül fontos, <u>mi mégis kérjük, engedélyezze a jelentések "
"készítését, hogy a CHIRP egyre jobb legyen!</u>\n"
"\n"
"<b>Biztosan letiltja ezt a lehetőséget?</b>"

#: ../chirpui/mainapp.py:1315
msgid ""
"Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need "
"to restart the application before the change will take effect"
msgstr ""
"Válasszon egy nyelvet, vagy bízza az automatikus nyelvfelismerést az "
"Operációs rendszerből. Ahhoz, hogy a beállítás érvényre jusson, indítsa újra "
"az CHIRP-et! "

#: ../chirpui/mainapp.py:1328
msgid "Python Modules"
msgstr "Python modulok"

#: ../chirpui/mainapp.py:1487
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

#: ../chirpui/mainapp.py:1490
msgid "Open stock config"
msgstr "A csoportos beállítás megnyitása"

#: ../chirpui/mainapp.py:1491
msgid "_Recent"
msgstr "Leg_utóbbi"

#: ../chirpui/mainapp.py:1494
msgid "Load Module"
msgstr "Modul betöltése"

#: ../chirpui/mainapp.py:1497
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"

#: ../chirpui/mainapp.py:1498
msgid "_Cut"
msgstr "_Kivágás"

#: ../chirpui/mainapp.py:1499
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"

#: ../chirpui/mainapp.py:1500
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"

#: ../chirpui/mainapp.py:1501
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"

#: ../chirpui/mainapp.py:1502
msgid "Move _Up"
msgstr "Fe_lfelé"

#: ../chirpui/mainapp.py:1503
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Lefel_é"

#: ../chirpui/mainapp.py:1504
msgid "E_xchange"
msgstr "Cse_re"

#: ../chirpui/mainapp.py:1505
msgid "_View"
msgstr "Né_zet"

#: ../chirpui/mainapp.py:1506
msgid "Columns"
msgstr "Oszlopok"

#: ../chirpui/mainapp.py:1507
msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztői"

#: ../chirpui/mainapp.py:1508
msgid "Show raw memory"
msgstr "memóriasor mutatása"

#: ../chirpui/mainapp.py:1509
msgid "Diff raw memories"
msgstr "Memóriasorok különbsége"

#: ../chirpui/mainapp.py:1510
msgid "Diff tabs"
msgstr "Diff tabs"

#: ../chirpui/mainapp.py:1511
msgid "Change language"
msgstr "Nyelv választás"

#: ../chirpui/mainapp.py:1512
msgid "_Radio"
msgstr "Rá_dió"

#: ../chirpui/mainapp.py:1513
msgid "Download From Radio"
msgstr "Letöltés a rádióról"

#: ../chirpui/mainapp.py:1514
msgid "Upload To Radio"
msgstr "Feltöltés a rádióra"

#: ../chirpui/mainapp.py:1517
msgid "Import from data source"
msgstr "Importálás adatforrásból"

#: ../chirpui/mainapp.py:1518 ../chirpui/mainapp.py:1523
msgid "RadioReference.com"
msgstr "RadioReference.com"

#: ../chirpui/mainapp.py:1519 ../chirpui/mainapp.py:1524
msgid "RFinder"
msgstr "RFinder"

#: ../chirpui/mainapp.py:1520 ../chirpui/mainapp.py:1526
msgid "RepeaterBook"
msgstr "RepeaterBook"

#: ../chirpui/mainapp.py:1521 ../chirpui/mainapp.py:1525
msgid "przemienniki.net"
msgstr "przemienniki.net"

#: ../chirpui/mainapp.py:1522
msgid "Query data source"
msgstr "Lekérd. adatforrása"

#: ../chirpui/mainapp.py:1527
msgid "CHIRP Native File"
msgstr "CHIRP natív fájl"

#: ../chirpui/mainapp.py:1528
msgid "CSV File"
msgstr "CSV fájl"

#: ../chirpui/mainapp.py:1529
msgid "Import from stock config"
msgstr "Importálás a csoportos beállításokból"

#: ../chirpui/mainapp.py:1530
msgid "Channel defaults"
msgstr "Csatorna alapértékek"

#: ../chirpui/mainapp.py:1532
msgid "Help"
msgstr "Súgó"

#: ../chirpui/mainapp.py:1534
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"

#: ../chirpui/mainapp.py:1544
msgid "Report statistics"
msgstr "Statisztikai lista"

#: ../chirpui/mainapp.py:1545
msgid "Hide Unused Fields"
msgstr "A nemhasznált mezők elrejtése"

#: ../chirpui/mainapp.py:1546
msgid "Smart Tone Modes"
msgstr "Hang (CTCSS) mód"

#: ../chirpui/mainapp.py:1547
msgid "Enable Developer Functions"
msgstr "Fejlesztői funkciók engedélyezése"

#: ../chirpui/mainapp.py:1657
msgid "A new version of CHIRP is available: "
msgstr "A CHIRP egy új verziója érhető el:"

#: ../chirpui/mainapp.py:1756
msgid "Error reporting is enabled"
msgstr "A hibajelentés engedélyezett"

#: ../chirpui/mainapp.py:1759
msgid ""
"If you wish to disable this feature you may do so in the <u>Help</u> menu"
msgstr "Ha Ön ezt a lehetőséget le kívánja tiltani, a <u>Súgóban</> megteheti"

#: ../chirpui/memdetail.py:239
msgid "Edit Memory #{num}"
msgstr "A(z) #{num} memória"

#: ../chirpui/memdetail.py:258 ../chirpui/memedit.py:67
#: ../chirpui/memedit.py:100 ../chirpui/memedit.py:115
#: ../chirpui/memedit.py:230 ../chirpui/memedit.py:236
#: ../chirpui/memedit.py:269 ../chirpui/memedit.py:409
#: ../chirpui/memedit.py:1055 ../chirpui/memedit.py:1115
#: ../chirpui/memedit.py:1251 ../chirpui/memedit.py:1311
msgid "Tone Mode"
msgstr "Hang (CTCSS) mód"

#: ../chirpui/memdetail.py:259 ../chirpui/memedit.py:68
#: ../chirpui/memedit.py:89 ../chirpui/memedit.py:106
#: ../chirpui/memedit.py:165 ../chirpui/memedit.py:166
#: ../chirpui/memedit.py:254 ../chirpui/memedit.py:284
#: ../chirpui/memedit.py:291 ../chirpui/memedit.py:296
#: ../chirpui/memedit.py:304 ../chirpui/memedit.py:342
#: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1056
#: ../chirpui/memedit.py:1111 ../chirpui/memedit.py:1252
msgid "Tone"
msgstr "CTCSS"

#: ../chirpui/memdetail.py:260 ../chirpui/memedit.py:69
#: ../chirpui/memedit.py:90 ../chirpui/memedit.py:107
#: ../chirpui/memedit.py:258 ../chirpui/memedit.py:277
#: ../chirpui/memedit.py:292 ../chirpui/memedit.py:297
#: ../chirpui/memedit.py:308 ../chirpui/memedit.py:343
#: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1057
#: ../chirpui/memedit.py:1112 ../chirpui/memedit.py:1248
msgid "ToneSql"
msgstr "ToneSql"

#: ../chirpui/memdetail.py:261 ../chirpui/memedit.py:70
#: ../chirpui/memedit.py:91 ../chirpui/memedit.py:108
#: ../chirpui/memedit.py:242 ../chirpui/memedit.py:278
#: ../chirpui/memedit.py:286 ../chirpui/memedit.py:298
#: ../chirpui/memedit.py:306 ../chirpui/memedit.py:344
#: ../chirpui/memedit.py:403 ../chirpui/memedit.py:1058
#: ../chirpui/memedit.py:1113 ../chirpui/memedit.py:1240
#: ../chirpui/memedit.py:1317
msgid "DTCS Code"
msgstr "DTCS kód"

#: ../chirpui/memdetail.py:263 ../chirpui/memedit.py:72
#: ../chirpui/memedit.py:93 ../chirpui/memedit.py:110
#: ../chirpui/memedit.py:250 ../chirpui/memedit.py:280
#: ../chirpui/memedit.py:288 ../chirpui/memedit.py:300
#: ../chirpui/memedit.py:312 ../chirpui/memedit.py:346
#: ../chirpui/memedit.py:1060 ../chirpui/memedit.py:1117
#: ../chirpui/memedit.py:1242 ../chirpui/memedit.py:1316
msgid "DTCS Pol"
msgstr "DTCS pol."

#: ../chirpui/memdetail.py:264
msgid "Cross mode"
msgstr "Kereszt-üzem"

#: ../chirpui/memdetail.py:267 ../chirpui/memedit.py:74
#: ../chirpui/memedit.py:95 ../chirpui/memedit.py:113
#: ../chirpui/memedit.py:139 ../chirpui/memedit.py:146
#: ../chirpui/memedit.py:270 ../chirpui/memedit.py:340
#: ../chirpui/memedit.py:409 ../chirpui/memedit.py:1062
#: ../chirpui/memedit.py:1118 ../chirpui/memedit.py:1253
#: ../chirpui/memedit.py:1323
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: ../chirpui/memdetail.py:268 ../chirpui/memedit.py:75
#: ../chirpui/memedit.py:96 ../chirpui/memedit.py:144
#: ../chirpui/memedit.py:217 ../chirpui/memedit.py:315
#: ../chirpui/memedit.py:341 ../chirpui/memedit.py:405
#: ../chirpui/memedit.py:1063 ../chirpui/memedit.py:1119
#: ../chirpui/memedit.py:1244
msgid "Offset"
msgstr "Offszet"

#: ../chirpui/memdetail.py:269 ../chirpui/memedit.py:76
#: ../chirpui/memedit.py:97 ../chirpui/memedit.py:111
#: ../chirpui/memedit.py:158 ../chirpui/memedit.py:159
#: ../chirpui/memedit.py:162 ../chirpui/memedit.py:393
#: ../chirpui/memedit.py:1064 ../chirpui/memedit.py:1120
#: ../chirpui/memedit.py:1243 ../chirpui/memedit.py:1310
#: ../chirpui/memedit.py:1325 ../chirpui/memedit.py:1326
#: ../chirpui/memedit.py:1490 ../chirpui/memedit.py:1508
#: ../chirpui/memedit.py:1518
msgid "Mode"
msgstr "Mód"

#: ../chirpui/memdetail.py:270 ../chirpui/memedit.py:78
#: ../chirpui/memedit.py:99 ../chirpui/memedit.py:114
#: ../chirpui/memedit.py:149 ../chirpui/memedit.py:150
#: ../chirpui/memedit.py:155 ../chirpui/memedit.py:1066
#: ../chirpui/memedit.py:1122 ../chirpui/memedit.py:1246
msgid "Tune Step"
msgstr "Lépésköz"

#: ../chirpui/memdetail.py:273 ../chirpui/memedit.py:79
#: ../chirpui/memedit.py:101 ../chirpui/memedit.py:1067
#: ../chirpui/memedit.py:1123 ../chirpui/memedit.py:1254
#: ../chirpui/memedit.py:1313
msgid "Skip"
msgstr "Ugrás"

#: ../chirpui/memdetail.py:281
msgid "RX DTCS Code"
msgstr "RX DTCS kód"

#: ../chirpui/memdetail.py:287 ../chirpui/memedit.py:77
#: ../chirpui/memedit.py:98 ../chirpui/memedit.py:112
#: ../chirpui/memedit.py:393 ../chirpui/memedit.py:1065
#: ../chirpui/memedit.py:1121 ../chirpui/memedit.py:1255
#: ../chirpui/memedit.py:1314 ../chirpui/memedit.py:1321
msgid "Power"
msgstr "Teljesítmény"

#: ../chirpui/memdetail.py:330
msgid "Memory validation failed:"
msgstr "Memória érvényesítési hiba:"

#: ../chirpui/memdetail.py:341
msgid "Edit Multiple Memories"
msgstr "Több memória szerkesztése"

#: ../chirpui/memdetail.py:363
msgid "Check this to change the {name} value"
msgstr "Ennek változtatásához ellenőrizd a {name} értékét"

#: ../chirpui/memedit.py:53
msgid "Invalid value for this field"
msgstr "Érvénytelen mezőérték"

#: ../chirpui/memedit.py:71 ../chirpui/memedit.py:92 ../chirpui/memedit.py:109
#: ../chirpui/memedit.py:246 ../chirpui/memedit.py:279
#: ../chirpui/memedit.py:287 ../chirpui/memedit.py:294
#: ../chirpui/memedit.py:299 ../chirpui/memedit.py:310
#: ../chirpui/memedit.py:345 ../chirpui/memedit.py:403
#: ../chirpui/memedit.py:1059 ../chirpui/memedit.py:1114
#: ../chirpui/memedit.py:1241 ../chirpui/memedit.py:1318
msgid "DTCS Rx Code"
msgstr "DTCS RX kód"

#: ../chirpui/memedit.py:73 ../chirpui/memedit.py:94 ../chirpui/memedit.py:116
#: ../chirpui/memedit.py:231 ../chirpui/memedit.py:240
#: ../chirpui/memedit.py:262 ../chirpui/memedit.py:271
#: ../chirpui/memedit.py:281 ../chirpui/memedit.py:289
#: ../chirpui/memedit.py:293 ../chirpui/memedit.py:301
#: ../chirpui/memedit.py:347 ../chirpui/memedit.py:1061
#: ../chirpui/memedit.py:1116 ../chirpui/memedit.py:1249
#: ../chirpui/memedit.py:1312
msgid "Cross Mode"
msgstr "Kereszt-üzem"

#: ../chirpui/memedit.py:197
msgid "Erasing memory {loc}"
msgstr "A(z) {loc}. memóriahely törlése"

#: ../chirpui/memedit.py:326
msgid "Unable to make changes to this model"
msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható"

#: ../chirpui/memedit.py:332
msgid "Editing new item, taking defaults"
msgstr "Új elem szerkesztése az alapértelmezettek szerint"

#: ../chirpui/memedit.py:354
msgid "Bad value for {col}: {val}"
msgstr "Hibás érték {col}: {val}"

#: ../chirpui/memedit.py:378
msgid "Error setting memory"
msgstr "Memória beállítási hiba"

#: ../chirpui/memedit.py:386 ../chirpui/memedit.py:453
#: ../chirpui/memedit.py:728 ../chirpui/memedit.py:750
#: ../chirpui/memedit.py:1471
msgid "Writing memory {number}"
msgstr "A(z) {number}. memória írása"

#: ../chirpui/memedit.py:458
msgid ""
"This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an "
"empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Ez a művelet megköveteli, hogy minden csatorna egyetlen összefüggő, üres "
"területre kerüljön. Ez sokáig eltarthat. Biztos, hogy elkezdjem?"

#: ../chirpui/memedit.py:481
msgid "Adding memory {number}"
msgstr "A(z) {number}. memória hozzáadása"

#: ../chirpui/memedit.py:494 ../chirpui/memedit.py:1096
msgid "Erasing memory {number}"
msgstr "A(z) {number}. memória törlése"

#: ../chirpui/memedit.py:503 ../chirpui/memedit.py:612
#: ../chirpui/memedit.py:658 ../chirpui/memedit.py:663
#: ../chirpui/memedit.py:1037 ../chirpui/memedit.py:1345
msgid "Getting memory {number}"
msgstr "A(z) {number}. memória beolvasása"

#: ../chirpui/memedit.py:591 ../chirpui/memedit.py:602
#: ../chirpui/memedit.py:650
msgid "Moving memory from {old} to {new}"
msgstr "Memória átmozgatás {old} -> {new}"

#: ../chirpui/memedit.py:672
msgid "Raw memory {number}"
msgstr "{number}. memóriasor"

#: ../chirpui/memedit.py:676 ../chirpui/memedit.py:704
#: ../chirpui/memedit.py:709
msgid "Getting raw memory {number}"
msgstr "A(z) {number}. memóriasor kiolvasása"

#: ../chirpui/memedit.py:681
msgid "You can only diff two memories!"
msgstr "Csak két memória hasonlítható össze!"

#: ../chirpui/memedit.py:692
msgid "Memory {number}"
msgstr "A(z){number} memória"

#: ../chirpui/memedit.py:698
msgid "Diff of {a} and {b}"
msgstr "{a} és {b} összehasonlítása"

#: ../chirpui/memedit.py:732
msgid "Getting original memory {number}"
msgstr "A(z) eredeti {number}. memóriasor"

#: ../chirpui/memedit.py:769
msgid "Memories must be contiguous"
msgstr "Egybefüggő memóriaterület szükséges"

#: ../chirpui/memedit.py:856
msgid "Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"

#: ../chirpui/memedit.py:857
msgid "Insert row above"
msgstr "Memória beszúrása fölé"

#: ../chirpui/memedit.py:858
msgid "Insert row below"
msgstr "Memória beszúrása alá"

#: ../chirpui/memedit.py:859
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: ../chirpui/memedit.py:860
msgid "this memory"
msgstr "ez a memória"

#: ../chirpui/memedit.py:860
msgid "these memories"
msgstr "ezek a memóriák"

#: ../chirpui/memedit.py:861
msgid "...and shift block up"
msgstr "... és a tömböt felfelé lépteti"

#: ../chirpui/memedit.py:862
msgid "...and shift all memories up"
msgstr "...és minden memória felfelé lép"

#: ../chirpui/memedit.py:863
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"

#: ../chirpui/memedit.py:864
msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé"

#: ../chirpui/memedit.py:865
msgid "Exchange memories"
msgstr "Memóriák cseréje"

#: ../chirpui/memedit.py:866
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"

#: ../chirpui/memedit.py:867
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"

#: ../chirpui/memedit.py:868
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"

#: ../chirpui/memedit.py:869
msgid "Show Raw Memory"
msgstr "Memóriasor mutatása"

#: ../chirpui/memedit.py:870
msgid "Diff Raw Memories"
msgstr "Memóriasorok összehasonlítása"

#: ../chirpui/memedit.py:1015
msgid "Internal Error: Column {name} not found"
msgstr "Belső hiba: nincs {name} nevű oszlop"

#: ../chirpui/memedit.py:1044
msgid "Getting channel {chan}"
msgstr "A(z) {chan}. csatorna kiolvasása"

#: ../chirpui/memedit.py:1136
msgid "Internal Error: Invalid limit {number}"
msgstr "Belső hiba: Érvénytelen határ {number}"

#: ../chirpui/memedit.py:1146
msgid "Memory range:"
msgstr "Memória tartomány:"

#: ../chirpui/memedit.py:1173
msgid "Go"
msgstr "Ok"

#: ../chirpui/memedit.py:1196
msgid "Special Channels"
msgstr "Spec. csatornák"

#: ../chirpui/memedit.py:1203
msgid "Show Empty"
msgstr "Üreset is"

#: ../chirpui/memedit.py:1378
msgid "Cutting memory {number}"
msgstr "A(z) {number}. memória kivágása"

#: ../chirpui/memedit.py:1409
msgid ""
"Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds "
"or show empty memories."
msgstr ""
"Nem sikerült beilleszteni {src} memóriát {dst} sorokba. Növelje a memória "
"határokat, vagy mutasson üres memóriára!"

#: ../chirpui/memedit.py:1423
msgid "Overwrite?"
msgstr "Felülírja?"

#: ../chirpui/memedit.py:1428
msgid "Overwrite location {number}?"
msgstr "Felülírja a(z) {number}. helyet?"

#: ../chirpui/memedit.py:1453
msgid "Incompatible Memory"
msgstr "Nem kompatibilis memória"

#: ../chirpui/memedit.py:1456
msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:"
msgstr ""
"A beillesztett {number}. számú memória nem kompatibilis ezzel a rádióval, "
"mert:"

#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1525
msgid "URCALL"
msgstr "URCALL"

#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1526
msgid "RPT1CALL"
msgstr "RPT1CALL"

#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1527
msgid "RPT2CALL"
msgstr "RPT2CALL"

#: ../chirpui/memedit.py:1511 ../chirpui/memedit.py:1528
msgid "Digital Code"
msgstr "Digitális kód"

#: ../chirpui/settingsedit.py:67
#, python-format
msgid "Error in setting value: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s érték beállításakor"

#: ../chirpui/settingsedit.py:124
#, python-format
msgid "Invalid setting value: %s"
msgstr "Érvénytelen érték %s"

#: ../chirpui/settingsedit.py:164
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"

#: ../chirpui/shiftdialog.py:27
msgid "Shift"
msgstr "Eltolás"

#: ../chirpui/shiftdialog.py:63
msgid "Moving {src} to {dst}"
msgstr "Mozgatás {src} -> {dst}"

#: ../chirpui/shiftdialog.py:83
msgid "Looking for a free spot ({number})"
msgstr "Üres terület keresése ({number})"

#: ../chirpui/shiftdialog.py:96
msgid "No space to insert a row"
msgstr "Nincs hely a sor beszúrásához"

#: ../chirpui/shiftdialog.py:143
msgid "Moved {count} memories"
msgstr "{count} memória átmozgatva"

msgid "Automatic Repeater Offset"
msgstr "Automatic Repeater Offset"

msgid "Delete all"
msgstr "_Törlés"

msgid "%i errors during open, check the debug log for details"
msgstr "%i errors during open, check the debug log for details"
(2-2/2)