|
# English translations for CHIRP package.
|
|
# Copyright (C) 2011 Dan Smith <dsmith@danplanet.com>
|
|
# This file is distributed under the same license as the CHIRP package.
|
|
# Dan Smith <dan@theine>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 11:40-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-28 15:06+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Attila Joubert <joubert.attila@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: English\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
|
|
"Language: hu_HU\n"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bandplans.py:92
|
|
msgid ""
|
|
"Band plans define default channel settings for frequencies in a region. "
|
|
"Choose a band plan or None for completely manual channel settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy régió sávtervének alapértelmezett csatorna frekvenciái. Válassz egy "
|
|
"sávtervet, vagy ki is hagyhatod a kézi csatorna beállítás befejezéséhez."
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Retrieving %s information"
|
|
msgstr "%s információk lekérése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Setting name on %s"
|
|
msgstr "A %s név beállítása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:88 ../chirpui/bankedit.py:276
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:594 ../chirpui/memdetail.py:257
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:66 ../chirpui/memedit.py:87 ../chirpui/memedit.py:338
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1053 ../chirpui/memedit.py:1109
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1245 ../chirpui/memedit.py:1247
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:215
|
|
msgid "Updating {type} index for memory {num}"
|
|
msgstr "A {num}. memória {type} index frissítése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:225
|
|
msgid "Updating mapping information for memory {num}"
|
|
msgstr "A {num}. memória információjának frissítése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:231 ../chirpui/bankedit.py:262
|
|
msgid "Getting memory {num}"
|
|
msgstr "A {num}. memória beolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:246
|
|
msgid "Setting index for memory {num}"
|
|
msgstr "A {num}. memória sorszámának beállítása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:255
|
|
msgid "Getting {type} for memory {num}"
|
|
msgstr "A {num}. memória {type} beolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:274 ../chirpui/memedit.py:64
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:194 ../chirpui/memedit.py:337
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:412 ../chirpui/memedit.py:432
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:446 ../chirpui/memedit.py:469
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:517 ../chirpui/memedit.py:529
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:553 ../chirpui/memedit.py:555
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:628 ../chirpui/memedit.py:642
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:644 ../chirpui/memedit.py:685
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:687 ../chirpui/memedit.py:760
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:889 ../chirpui/memedit.py:1002
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1051 ../chirpui/memedit.py:1077
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1090 ../chirpui/memedit.py:1107
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1421
|
|
msgid "Loc"
|
|
msgstr "Hely"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:275 ../chirpui/importdialog.py:595
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:256 ../chirpui/memedit.py:65
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:88 ../chirpui/memedit.py:209
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:331 ../chirpui/memedit.py:339
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:368 ../chirpui/memedit.py:393
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:401 ../chirpui/memedit.py:1054
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1106
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvencia"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:277
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Sorszám"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:370
|
|
msgid "Getting {type} information for memory {num}"
|
|
msgstr "A {num}. memória {type} adatainak beolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/bankedit.py:392
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Getting %s information"
|
|
msgstr "%s információk beolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:35
|
|
msgid "{vendor} {model} on {port}"
|
|
msgstr "{vendor} {model} a {port} porton"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:105 ../chirpui/clone.py:106 ../chirpui/clone.py:168
|
|
msgid "Detect"
|
|
msgstr "Érzékelés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:129
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:130
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Gyártó"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:131
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:144
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Rádió"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:172
|
|
msgid "Unable to detect radio on {port}"
|
|
msgstr "Nem érzékelek a {port} porton!"
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:184
|
|
msgid "Internal error: Unable to upload to {model}"
|
|
msgstr "Belső hiba: nem tölthető fel a {model} rádióra."
|
|
|
|
#: ../chirpui/clone.py:232
|
|
msgid "Clone failed: {error}"
|
|
msgstr "A klónozás sikertelen: {error}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/cloneprog.py:43
|
|
msgid "Clone Progress"
|
|
msgstr "Klónozási folyamat"
|
|
|
|
#: ../chirpui/cloneprog.py:46
|
|
msgid "Cloning"
|
|
msgstr "Klónozás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/cloneprog.py:55
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Megszakítás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/common.py:240
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Befejeződött"
|
|
|
|
#: ../chirpui/common.py:241
|
|
msgid "idle"
|
|
msgstr "várakozik"
|
|
|
|
#: ../chirpui/common.py:341
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Részletek"
|
|
|
|
#: ../chirpui/common.py:344
|
|
msgid "Proceed?"
|
|
msgstr "Folytatod?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/common.py:353
|
|
msgid "Do not show this next time"
|
|
msgstr "Mégegyszer ne mutassa ezt"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:40
|
|
msgid "Callsign"
|
|
msgstr "Hívójel"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:124
|
|
msgid "Your callsign"
|
|
msgstr "Az Ön hívójele"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:132
|
|
msgid "Repeater callsign"
|
|
msgstr "Az átjátszó hívójele"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:140
|
|
msgid "My callsign"
|
|
msgstr "Az én hívójelem"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:170 ../chirpui/memedit.py:1566
|
|
msgid "Downloading URCALL list"
|
|
msgstr "Az URCALL lista letöltése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:174 ../chirpui/memedit.py:1578
|
|
msgid "Downloading RPTCALL list"
|
|
msgstr "Az RPTCALL lista letöltése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/dstaredit.py:178
|
|
msgid "Downloading MYCALL list"
|
|
msgstr "A MYCALL lista letöltése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:79
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Memories (%(variant)s)"
|
|
msgstr "Memória (%(variant)s)"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:83
|
|
msgid "Memories"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:94
|
|
msgid "D-STAR"
|
|
msgstr "D-STAR"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:142
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:151
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Böngésző"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:262
|
|
msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices"
|
|
msgstr "A {vendor} {model} több független altípussal rendelkezik"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:265
|
|
msgid "Choose one to import from:"
|
|
msgstr "Válasszon egy importálandót:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:270
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Mekszakítva"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:275
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Belső hiba"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:314
|
|
msgid ""
|
|
"There were errors while opening {file}. The affected memories will not be "
|
|
"importable!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba történt a {file} fájl megnyitásakor. Az érintett memóriák nem lesznek "
|
|
"importálhatók."
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:326
|
|
msgid "There was an error during import: {error}"
|
|
msgstr "Hiba történt az importáláskor: {error}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:336
|
|
msgid "Unsupported file type"
|
|
msgstr "Nem támogatott fájltípus"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:352 ../chirpui/editorset.py:367
|
|
msgid "There was an error during export: {error}"
|
|
msgstr "Hiba a(z) {fname} exportálásakor: {error}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/editorset.py:381
|
|
msgid "Priming memory"
|
|
msgstr "Memória feltöltés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:90
|
|
msgid ""
|
|
"Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New "
|
|
"Location' before selection 'Import'"
|
|
msgstr ""
|
|
"A(z) {number}. hely már importálva van. 'Új hely'-nek válasszon másik "
|
|
"értéket, mielőtt az 'importálást' választja!"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:123
|
|
msgid "Invalid value. Must be an integer."
|
|
msgstr "Érvénytelen érték! Egész szám kell legyen."
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:132
|
|
msgid "Location {number} is already being imported"
|
|
msgstr "A {number} sorszámú hely már importálva van."
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:192
|
|
msgid "Updating URCALL list"
|
|
msgstr "URCALL lista frissítése."
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:197
|
|
msgid "Updating RPTCALL list"
|
|
msgstr "RPTCALL lista frissítése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:270
|
|
msgid "Setting memory {number}"
|
|
msgstr "A {number} memória beállítása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:274
|
|
msgid "Importing bank information"
|
|
msgstr "Bank információk importálása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:278
|
|
msgid "Error importing memories:"
|
|
msgstr "Hiba a memória importálásakor:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:390
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Mind"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:396
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Egyik sem"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:402
|
|
msgid "Inverse"
|
|
msgstr "Ellenkező"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:408
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kiválasztás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:454
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:460
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Fordított"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:466
|
|
msgid "Adjust New Location"
|
|
msgstr "Új hely megadása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:476
|
|
msgid "Confirm overwrites"
|
|
msgstr "Felülírás jóváhagyása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:482
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:553
|
|
msgid "Cannot be imported because"
|
|
msgstr "Nem importálható, mert"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:571
|
|
msgid "Import From File"
|
|
msgstr "Importálás fájlból"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:572 ../chirpui/mainapp.py:1515
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importálás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:592
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "-ig"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:593
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Forrás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:596 ../chirpui/memdetail.py:274
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:80 ../chirpui/memedit.py:102
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1068 ../chirpui/memedit.py:1124
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1250
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Megjegyzés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:600
|
|
msgid "Location memory will be imported into"
|
|
msgstr "Memória helye lesz beimportálva"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:601
|
|
msgid "Location of memory in the file being imported"
|
|
msgstr "Memória hely a fájlba importálva"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:624
|
|
msgid "Preparing memory list..."
|
|
msgstr "Memória lista előkészítés..."
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:633
|
|
msgid "Export To File"
|
|
msgstr "Export fájlba"
|
|
|
|
#: ../chirpui/importdialog.py:634 ../chirpui/mainapp.py:1516
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:81
|
|
msgid "An error has occurred"
|
|
msgstr "Hiba történt"
|
|
|
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:130
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Felülírás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:133
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "A fájl már létezik"
|
|
|
|
#: ../chirpui/inputdialog.py:136
|
|
msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "A {name} nevű fájl már létezik. Felül akarja írni?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:227 ../chirpui/mainapp.py:428
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Névtelen"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:274 ../chirpui/mainapp.py:734
|
|
msgid "CHIRP Radio Images"
|
|
msgstr "CHIRP Radio adatképek"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:275 ../chirpui/mainapp.py:733
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1115
|
|
msgid "CHIRP Files"
|
|
msgstr "CHIRP fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:276 ../chirpui/mainapp.py:735
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1114
|
|
msgid "CSV Files"
|
|
msgstr "CSV fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:277 ../chirpui/mainapp.py:736
|
|
msgid "EVE Files (VX5)"
|
|
msgstr "EVE fájl (VX5)"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:278 ../chirpui/mainapp.py:737
|
|
msgid "ICF Files"
|
|
msgstr "ICF fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:279 ../chirpui/mainapp.py:741
|
|
msgid "VX5 Commander Files"
|
|
msgstr "VX5 Commander fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:280 ../chirpui/mainapp.py:742
|
|
msgid "VX6 Commander Files"
|
|
msgstr "VX6 Commander fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:281 ../chirpui/mainapp.py:743
|
|
msgid "VX7 Commander Files"
|
|
msgstr "VX7 Commander fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:291
|
|
msgid ""
|
|
"ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. "
|
|
"Open in read-only mode?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az ICF fájlok nem szerkeszthetők, csak megnézhetők, vagy másik fájlba "
|
|
"importálhatók. Megnyissam olvashatóként?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:325
|
|
msgid "There was an error opening {fname}: {error}"
|
|
msgstr "A(z) {fname} nevű fájl megnyitásakor fellépő hiba: {error}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:337
|
|
msgid "{num} errors during open:"
|
|
msgstr "{num} hiba a megnyitás során:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:344
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Megjegyzés:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:345
|
|
msgid ""
|
|
"The {vendor} {model} operates in <b>live mode</b>. This means that any "
|
|
"changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you "
|
|
"cannot perform the <u>Save</u> or <u>Upload</u> operations. If you wish to "
|
|
"edit the contents offline, please <u>Export</u> to a CSV file, using the "
|
|
"<b>File menu</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
"A {vendor} {model} <b>közvetlen kapcsolatban</b> működik. Ez azt jelenti, "
|
|
"hogy minden elvégzett módosítás azonnal a rádióra töltődik. Emiatt Ön nem "
|
|
"választhatja a <u>Mentés</u> vagy <u>Feltöltés</u> műveleteket. Ha Ön "
|
|
"kapcsolat nélkül akarja a tartalmat szerkeszteni, kérem válassza az CSV-be "
|
|
"<u>exportálást</u> a <b>Fájl menüben</b>!"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:354
|
|
msgid "Don't show this again"
|
|
msgstr "Mégegyszer ne mutassa"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:388
|
|
msgid "{vendor} {model} image file"
|
|
msgstr "{vendor} {model} képfájl"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:396
|
|
msgid "VX7 Commander"
|
|
msgstr "VX7 Commander"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:398
|
|
msgid "VX6 Commander"
|
|
msgstr "VX6 Commander"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:400
|
|
msgid "EVE"
|
|
msgstr "EVE"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:401
|
|
msgid "VX5 Commander"
|
|
msgstr "VX5 Commander"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:467
|
|
msgid "Open recent file {name}"
|
|
msgstr "A legutóbbi {name} fájl megnyitása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:528
|
|
msgid "Import stock configuration {name}"
|
|
msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet beolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:544
|
|
msgid "Open stock configuration {name}"
|
|
msgstr "A(z) {name} konfigurációs készlet megnyitása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:566
|
|
msgid "Proceed with experimental driver?"
|
|
msgstr "Folytassam kísérleti driver-rel?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:568
|
|
msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?"
|
|
msgstr "A rádió driver-e kísérleti. Folytatni akarod?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:586
|
|
msgid "{name} Instructions"
|
|
msgstr "{name} Utasítások"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:588
|
|
msgid "{instructions}"
|
|
msgstr "{instructions}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:591
|
|
msgid "Don't show instructions for any radio again"
|
|
msgstr "Mégegyszer ne mutasson utasításokat egy rádióhoz sem"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:700
|
|
msgid "Save Changes?"
|
|
msgstr "Menti a változásokat?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:705
|
|
msgid "File is modified, save changes before closing?"
|
|
msgstr "A fájl megváltozott! Menti bezárás előtt?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:738
|
|
msgid "Kenwood HMK Files"
|
|
msgstr "Kenwood HMK fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:739
|
|
msgid "Kenwood ITM Files"
|
|
msgstr "Kenwood ITM fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:740
|
|
msgid "Travel Plus Files"
|
|
msgstr "Travel Plus fájlok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:805
|
|
msgid "RepeaterBook Query"
|
|
msgstr "RepeaterBook lekérdezés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:864
|
|
msgid "RepeaterBook query failed"
|
|
msgstr "RepeaterBook lekérdezés hiba"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:934
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid value for %s"
|
|
msgstr "Érvénytelen %s mezőérték"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:958
|
|
msgid "Query failed"
|
|
msgstr "Lekérdezés hiba"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1055
|
|
msgid "RadioReference.com Query"
|
|
msgstr "RadioReference.com lekérdezés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1158
|
|
msgid "With significant contributions from:"
|
|
msgstr "Jelentősen hozzájárultak:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1185
|
|
msgid "CHIRP Documentation"
|
|
msgstr "CHIRP dokumentáció"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1186
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation for CHIRP, including FAQs, and help for common problems is "
|
|
"available on the CHIRP web site, please go to\n"
|
|
"\n"
|
|
"<a href=\"http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation"
|
|
"\">http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation</a>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"A leggyakoribb problémákhoz, GYIK-et is magába foglaló CHIRP dokumentáció és "
|
|
"súgó a CHIRP honlapján érhető el, kérlek látogass oda!\n"
|
|
"\n"
|
|
"<a href=\"http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation"
|
|
"\">http://chirp.danplanet.com/projects/chirp/wiki/Documentation</a>\n"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1202
|
|
msgid "Select Columns"
|
|
msgstr "Oszlopok kiválasztása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1217
|
|
msgid "Visible columns for {radio}"
|
|
msgstr "A(z) {radio} látható oszlopai"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1280
|
|
msgid "Reporting is disabled"
|
|
msgstr "Listázás letiltva"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1281
|
|
msgid ""
|
|
"The reporting feature of CHIRP is designed to help <u>improve quality</u> by "
|
|
"allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and "
|
|
"errors experienced by the users. The reports contain no identifying "
|
|
"information and are used only for statistical purposes by the authors. Your "
|
|
"privacy is extremely important, but <u>please consider leaving this feature "
|
|
"enabled to help make CHIRP better!</u>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Are you sure you want to disable this feature?</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"A CHIRP jelentéskészítője a <u>minőség növelésére</u> került beépítése "
|
|
"lehetővé téve a program fejlesztőinek, hogy a leggyakoribb rádió driver-ekre "
|
|
"és a felhasználók által tapasztalt hibákra figyeljenek. A jelentések "
|
|
"semmiféle személyes információt nem tartalmaznak és a programozók által, "
|
|
"kizárólag statisztikai céllal kerülnek felhasználásra. Az Ön adatainak "
|
|
"védelme rendkívül fontos, <u>mi mégis kérjük, engedélyezze a jelentések "
|
|
"készítését, hogy a CHIRP egyre jobb legyen!</u>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<b>Biztosan letiltja ezt a lehetőséget?</b>"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1315
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need "
|
|
"to restart the application before the change will take effect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Válasszon egy nyelvet, vagy bízza az automatikus nyelvfelismerést az "
|
|
"Operációs rendszerből. Ahhoz, hogy a beállítás érvényre jusson, indítsa újra "
|
|
"az CHIRP-et! "
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1328
|
|
msgid "Python Modules"
|
|
msgstr "Python modulok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1487
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Fájl"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1490
|
|
msgid "Open stock config"
|
|
msgstr "A csoportos beállítás megnyitása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1491
|
|
msgid "_Recent"
|
|
msgstr "Leg_utóbbi"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1494
|
|
msgid "Load Module"
|
|
msgstr "Modul betöltése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1497
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "Sz_erkesztés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1498
|
|
msgid "_Cut"
|
|
msgstr "_Kivágás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1499
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr "_Másolás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1500
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr "_Beillesztés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1501
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Törlés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1502
|
|
msgid "Move _Up"
|
|
msgstr "Fe_lfelé"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1503
|
|
msgid "Move Dow_n"
|
|
msgstr "Lefel_é"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1504
|
|
msgid "E_xchange"
|
|
msgstr "Cse_re"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1505
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "Né_zet"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1506
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Oszlopok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1507
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Fejlesztői"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1508
|
|
msgid "Show raw memory"
|
|
msgstr "memóriasor mutatása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1509
|
|
msgid "Diff raw memories"
|
|
msgstr "Memóriasorok különbsége"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1510
|
|
msgid "Diff tabs"
|
|
msgstr "Diff tabs"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1511
|
|
msgid "Change language"
|
|
msgstr "Nyelv választás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1512
|
|
msgid "_Radio"
|
|
msgstr "Rá_dió"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1513
|
|
msgid "Download From Radio"
|
|
msgstr "Letöltés a rádióról"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1514
|
|
msgid "Upload To Radio"
|
|
msgstr "Feltöltés a rádióra"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1517
|
|
msgid "Import from data source"
|
|
msgstr "Importálás adatforrásból"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1518 ../chirpui/mainapp.py:1523
|
|
msgid "RadioReference.com"
|
|
msgstr "RadioReference.com"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1519 ../chirpui/mainapp.py:1524
|
|
msgid "RFinder"
|
|
msgstr "RFinder"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1520 ../chirpui/mainapp.py:1526
|
|
msgid "RepeaterBook"
|
|
msgstr "RepeaterBook"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1521 ../chirpui/mainapp.py:1525
|
|
msgid "przemienniki.net"
|
|
msgstr "przemienniki.net"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1522
|
|
msgid "Query data source"
|
|
msgstr "Lekérd. adatforrása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1527
|
|
msgid "CHIRP Native File"
|
|
msgstr "CHIRP natív fájl"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1528
|
|
msgid "CSV File"
|
|
msgstr "CSV fájl"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1529
|
|
msgid "Import from stock config"
|
|
msgstr "Importálás a csoportos beállításokból"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1530
|
|
msgid "Channel defaults"
|
|
msgstr "Csatorna alapértékek"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1532
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Súgó"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1534
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentáció"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1544
|
|
msgid "Report statistics"
|
|
msgstr "Statisztikai lista"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1545
|
|
msgid "Hide Unused Fields"
|
|
msgstr "A nemhasznált mezők elrejtése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1546
|
|
msgid "Smart Tone Modes"
|
|
msgstr "Hang (CTCSS) mód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1547
|
|
msgid "Enable Developer Functions"
|
|
msgstr "Fejlesztői funkciók engedélyezése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1657
|
|
msgid "A new version of CHIRP is available: "
|
|
msgstr "A CHIRP egy új verziója érhető el:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1756
|
|
msgid "Error reporting is enabled"
|
|
msgstr "A hibajelentés engedélyezett"
|
|
|
|
#: ../chirpui/mainapp.py:1759
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to disable this feature you may do so in the <u>Help</u> menu"
|
|
msgstr "Ha Ön ezt a lehetőséget le kívánja tiltani, a <u>Súgóban</> megteheti"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:239
|
|
msgid "Edit Memory #{num}"
|
|
msgstr "A(z) #{num} memória"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:258 ../chirpui/memedit.py:67
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:100 ../chirpui/memedit.py:115
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:230 ../chirpui/memedit.py:236
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:269 ../chirpui/memedit.py:409
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1055 ../chirpui/memedit.py:1115
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1251 ../chirpui/memedit.py:1311
|
|
msgid "Tone Mode"
|
|
msgstr "Hang (CTCSS) mód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:259 ../chirpui/memedit.py:68
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:89 ../chirpui/memedit.py:106
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:165 ../chirpui/memedit.py:166
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:254 ../chirpui/memedit.py:284
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:291 ../chirpui/memedit.py:296
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:304 ../chirpui/memedit.py:342
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1056
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1111 ../chirpui/memedit.py:1252
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "CTCSS"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:260 ../chirpui/memedit.py:69
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:90 ../chirpui/memedit.py:107
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:258 ../chirpui/memedit.py:277
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:292 ../chirpui/memedit.py:297
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:308 ../chirpui/memedit.py:343
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:407 ../chirpui/memedit.py:1057
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1112 ../chirpui/memedit.py:1248
|
|
msgid "ToneSql"
|
|
msgstr "ToneSql"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:261 ../chirpui/memedit.py:70
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:91 ../chirpui/memedit.py:108
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:242 ../chirpui/memedit.py:278
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:286 ../chirpui/memedit.py:298
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:306 ../chirpui/memedit.py:344
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:403 ../chirpui/memedit.py:1058
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1113 ../chirpui/memedit.py:1240
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1317
|
|
msgid "DTCS Code"
|
|
msgstr "DTCS kód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:263 ../chirpui/memedit.py:72
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:93 ../chirpui/memedit.py:110
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:250 ../chirpui/memedit.py:280
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:288 ../chirpui/memedit.py:300
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:312 ../chirpui/memedit.py:346
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1060 ../chirpui/memedit.py:1117
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1242 ../chirpui/memedit.py:1316
|
|
msgid "DTCS Pol"
|
|
msgstr "DTCS pol."
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:264
|
|
msgid "Cross mode"
|
|
msgstr "Kereszt-üzem"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:267 ../chirpui/memedit.py:74
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:95 ../chirpui/memedit.py:113
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:139 ../chirpui/memedit.py:146
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:270 ../chirpui/memedit.py:340
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:409 ../chirpui/memedit.py:1062
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1118 ../chirpui/memedit.py:1253
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1323
|
|
msgid "Duplex"
|
|
msgstr "Duplex"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:268 ../chirpui/memedit.py:75
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:96 ../chirpui/memedit.py:144
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:217 ../chirpui/memedit.py:315
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:341 ../chirpui/memedit.py:405
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1063 ../chirpui/memedit.py:1119
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1244
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Offszet"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:269 ../chirpui/memedit.py:76
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:97 ../chirpui/memedit.py:111
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:158 ../chirpui/memedit.py:159
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:162 ../chirpui/memedit.py:393
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1064 ../chirpui/memedit.py:1120
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1243 ../chirpui/memedit.py:1310
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1325 ../chirpui/memedit.py:1326
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1490 ../chirpui/memedit.py:1508
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1518
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:270 ../chirpui/memedit.py:78
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:99 ../chirpui/memedit.py:114
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:149 ../chirpui/memedit.py:150
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:155 ../chirpui/memedit.py:1066
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1122 ../chirpui/memedit.py:1246
|
|
msgid "Tune Step"
|
|
msgstr "Lépésköz"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:273 ../chirpui/memedit.py:79
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:101 ../chirpui/memedit.py:1067
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1123 ../chirpui/memedit.py:1254
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1313
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Ugrás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:281
|
|
msgid "RX DTCS Code"
|
|
msgstr "RX DTCS kód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:287 ../chirpui/memedit.py:77
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:98 ../chirpui/memedit.py:112
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:393 ../chirpui/memedit.py:1065
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1121 ../chirpui/memedit.py:1255
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1314 ../chirpui/memedit.py:1321
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Teljesítmény"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:330
|
|
msgid "Memory validation failed:"
|
|
msgstr "Memória érvényesítési hiba:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:341
|
|
msgid "Edit Multiple Memories"
|
|
msgstr "Több memória szerkesztése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memdetail.py:363
|
|
msgid "Check this to change the {name} value"
|
|
msgstr "Ennek változtatásához ellenőrizd a {name} értékét"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:53
|
|
msgid "Invalid value for this field"
|
|
msgstr "Érvénytelen mezőérték"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:71 ../chirpui/memedit.py:92 ../chirpui/memedit.py:109
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:246 ../chirpui/memedit.py:279
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:287 ../chirpui/memedit.py:294
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:299 ../chirpui/memedit.py:310
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:345 ../chirpui/memedit.py:403
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1059 ../chirpui/memedit.py:1114
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1241 ../chirpui/memedit.py:1318
|
|
msgid "DTCS Rx Code"
|
|
msgstr "DTCS RX kód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:73 ../chirpui/memedit.py:94 ../chirpui/memedit.py:116
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:231 ../chirpui/memedit.py:240
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:262 ../chirpui/memedit.py:271
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:281 ../chirpui/memedit.py:289
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:293 ../chirpui/memedit.py:301
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:347 ../chirpui/memedit.py:1061
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1116 ../chirpui/memedit.py:1249
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1312
|
|
msgid "Cross Mode"
|
|
msgstr "Kereszt-üzem"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:197
|
|
msgid "Erasing memory {loc}"
|
|
msgstr "A(z) {loc}. memóriahely törlése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:326
|
|
msgid "Unable to make changes to this model"
|
|
msgstr "Ennél a modellnél nem változtatható"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:332
|
|
msgid "Editing new item, taking defaults"
|
|
msgstr "Új elem szerkesztése az alapértelmezettek szerint"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:354
|
|
msgid "Bad value for {col}: {val}"
|
|
msgstr "Hibás érték {col}: {val}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:378
|
|
msgid "Error setting memory"
|
|
msgstr "Memória beállítási hiba"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:386 ../chirpui/memedit.py:453
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:728 ../chirpui/memedit.py:750
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1471
|
|
msgid "Writing memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) {number}. memória írása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:458
|
|
msgid ""
|
|
"This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an "
|
|
"empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you "
|
|
"want to do this?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a művelet megköveteli, hogy minden csatorna egyetlen összefüggő, üres "
|
|
"területre kerüljön. Ez sokáig eltarthat. Biztos, hogy elkezdjem?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:481
|
|
msgid "Adding memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) {number}. memória hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:494 ../chirpui/memedit.py:1096
|
|
msgid "Erasing memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) {number}. memória törlése"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:503 ../chirpui/memedit.py:612
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:658 ../chirpui/memedit.py:663
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1037 ../chirpui/memedit.py:1345
|
|
msgid "Getting memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) {number}. memória beolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:591 ../chirpui/memedit.py:602
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:650
|
|
msgid "Moving memory from {old} to {new}"
|
|
msgstr "Memória átmozgatás {old} -> {new}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:672
|
|
msgid "Raw memory {number}"
|
|
msgstr "{number}. memóriasor"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:676 ../chirpui/memedit.py:704
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:709
|
|
msgid "Getting raw memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) {number}. memóriasor kiolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:681
|
|
msgid "You can only diff two memories!"
|
|
msgstr "Csak két memória hasonlítható össze!"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:692
|
|
msgid "Memory {number}"
|
|
msgstr "A(z){number} memória"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:698
|
|
msgid "Diff of {a} and {b}"
|
|
msgstr "{a} és {b} összehasonlítása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:732
|
|
msgid "Getting original memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) eredeti {number}. memóriasor"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:769
|
|
msgid "Memories must be contiguous"
|
|
msgstr "Egybefüggő memóriaterület szükséges"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:856
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Sz_erkesztés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:857
|
|
msgid "Insert row above"
|
|
msgstr "Memória beszúrása fölé"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:858
|
|
msgid "Insert row below"
|
|
msgstr "Memória beszúrása alá"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:859
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:860
|
|
msgid "this memory"
|
|
msgstr "ez a memória"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:860
|
|
msgid "these memories"
|
|
msgstr "ezek a memóriák"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:861
|
|
msgid "...and shift block up"
|
|
msgstr "... és a tömböt felfelé lépteti"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:862
|
|
msgid "...and shift all memories up"
|
|
msgstr "...és minden memória felfelé lép"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:863
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:864
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:865
|
|
msgid "Exchange memories"
|
|
msgstr "Memóriák cseréje"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:866
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Kivágás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:867
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:868
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Beillesztés"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:869
|
|
msgid "Show Raw Memory"
|
|
msgstr "Memóriasor mutatása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:870
|
|
msgid "Diff Raw Memories"
|
|
msgstr "Memóriasorok összehasonlítása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1015
|
|
msgid "Internal Error: Column {name} not found"
|
|
msgstr "Belső hiba: nincs {name} nevű oszlop"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1044
|
|
msgid "Getting channel {chan}"
|
|
msgstr "A(z) {chan}. csatorna kiolvasása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1136
|
|
msgid "Internal Error: Invalid limit {number}"
|
|
msgstr "Belső hiba: Érvénytelen határ {number}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1146
|
|
msgid "Memory range:"
|
|
msgstr "Memória tartomány:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1173
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1196
|
|
msgid "Special Channels"
|
|
msgstr "Spec. csatornák"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1203
|
|
msgid "Show Empty"
|
|
msgstr "Üreset is"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1378
|
|
msgid "Cutting memory {number}"
|
|
msgstr "A(z) {number}. memória kivágása"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1409
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds "
|
|
"or show empty memories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem sikerült beilleszteni {src} memóriát {dst} sorokba. Növelje a memória "
|
|
"határokat, vagy mutasson üres memóriára!"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1423
|
|
msgid "Overwrite?"
|
|
msgstr "Felülírja?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1428
|
|
msgid "Overwrite location {number}?"
|
|
msgstr "Felülírja a(z) {number}. helyet?"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1453
|
|
msgid "Incompatible Memory"
|
|
msgstr "Nem kompatibilis memória"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1456
|
|
msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:"
|
|
msgstr ""
|
|
"A beillesztett {number}. számú memória nem kompatibilis ezzel a rádióval, "
|
|
"mert:"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1525
|
|
msgid "URCALL"
|
|
msgstr "URCALL"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1526
|
|
msgid "RPT1CALL"
|
|
msgstr "RPT1CALL"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1510 ../chirpui/memedit.py:1527
|
|
msgid "RPT2CALL"
|
|
msgstr "RPT2CALL"
|
|
|
|
#: ../chirpui/memedit.py:1511 ../chirpui/memedit.py:1528
|
|
msgid "Digital Code"
|
|
msgstr "Digitális kód"
|
|
|
|
#: ../chirpui/settingsedit.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error in setting value: %s"
|
|
msgstr "Hiba a(z) %s érték beállításakor"
|
|
|
|
#: ../chirpui/settingsedit.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid setting value: %s"
|
|
msgstr "Érvénytelen érték %s"
|
|
|
|
#: ../chirpui/settingsedit.py:164
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Engedélyezve"
|
|
|
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:27
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Eltolás"
|
|
|
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:63
|
|
msgid "Moving {src} to {dst}"
|
|
msgstr "Mozgatás {src} -> {dst}"
|
|
|
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:83
|
|
msgid "Looking for a free spot ({number})"
|
|
msgstr "Üres terület keresése ({number})"
|
|
|
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:96
|
|
msgid "No space to insert a row"
|
|
msgstr "Nincs hely a sor beszúrásához"
|
|
|
|
#: ../chirpui/shiftdialog.py:143
|
|
msgid "Moved {count} memories"
|
|
msgstr "{count} memória átmozgatva"
|
|
|
|
msgid "Automatic Repeater Offset"
|
|
msgstr "Automatic Repeater Offset"
|
|
|
|
msgid "Delete all"
|
|
msgstr "_Törlés"
|
|
|
|
msgid "%i errors during open, check the debug log for details"
|
|
msgstr "%i errors during open, check the debug log for details"
|