Project

General

Profile

Feature #8415 » zh_CN.po

Jiaxun Yang, 11/08/2020 09:47 PM

 
# Chinese (simplified) translations for CHIRP package.
# Copyright (C) 2011 Dan Smith <dsmith@danplanet.com>
# This file is distributed under the same license as the CHIRP package.
# Dan Smith <dan@theine>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CHIRP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-01 14:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:42+0800\n"
"Last-Translator: Jiaxun Yang <jiaxun.yang@flygoat.com>\n"
"Language-Team: English\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../chirp/ui/bandplans.py:96
msgid ""
"Band plans define default channel settings for frequencies in a region. "
"Choose a band plan or None for completely manual channel settings."
msgstr ""
"频段划分计划定义列一个地区内默认的信道设置。 "
"选择一个计划或者选 无 以完全手动设置信道。"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:58
#, python-format
msgid "Retrieving %s information"
msgstr "正在获取 %s 信息"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:81
#, python-format
msgid "Setting name on %s"
msgstr "正在设置名称 %s"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:93 ../chirp/ui/bankedit.py:283
#: ../chirp/ui/importdialog.py:600 ../chirp/ui/memdetail.py:306
#: ../chirp/ui/memedit.py:75 ../chirp/ui/memedit.py:96
#: ../chirp/ui/memedit.py:347 ../chirp/ui/memedit.py:1088
#: ../chirp/ui/memedit.py:1145 ../chirp/ui/memedit.py:1296
#: ../chirp/ui/memedit.py:1298
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:222
#, python-brace-format
msgid "Updating {type} index for memory {num}"
msgstr "正在从记忆体更新组索引 {num}"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:232
#, python-brace-format
msgid "Updating mapping information for memory {num}"
msgstr "正在从记忆体更新组信息 {num}"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:238 ../chirp/ui/bankedit.py:269
#, python-brace-format
msgid "Getting memory {num}"
msgstr "正在获取记忆体 {num}"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:253
#, python-brace-format
msgid "Setting index for memory {num}"
msgstr "正在为记忆体设置索引 {num}"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:262
#, python-brace-format
msgid "Getting {type} for memory {num}"
msgstr "正在为记忆体获取组 {num}"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:281 ../chirp/ui/memedit.py:73
#: ../chirp/ui/memedit.py:203 ../chirp/ui/memedit.py:346
#: ../chirp/ui/memedit.py:421 ../chirp/ui/memedit.py:440
#: ../chirp/ui/memedit.py:454 ../chirp/ui/memedit.py:477
#: ../chirp/ui/memedit.py:499 ../chirp/ui/memedit.py:525
#: ../chirp/ui/memedit.py:537 ../chirp/ui/memedit.py:561
#: ../chirp/ui/memedit.py:563 ../chirp/ui/memedit.py:636
#: ../chirp/ui/memedit.py:650 ../chirp/ui/memedit.py:652
#: ../chirp/ui/memedit.py:694 ../chirp/ui/memedit.py:696
#: ../chirp/ui/memedit.py:770 ../chirp/ui/memedit.py:904
#: ../chirp/ui/memedit.py:979 ../chirp/ui/memedit.py:1032
#: ../chirp/ui/memedit.py:1086 ../chirp/ui/memedit.py:1112
#: ../chirp/ui/memedit.py:1125 ../chirp/ui/memedit.py:1143
#: ../chirp/ui/memedit.py:1472
msgid "Loc"
msgstr "信道"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:282 ../chirp/ui/importdialog.py:601
#: ../chirp/ui/memdetail.py:304 ../chirp/ui/memedit.py:74
#: ../chirp/ui/memedit.py:97 ../chirp/ui/memedit.py:218
#: ../chirp/ui/memedit.py:340 ../chirp/ui/memedit.py:348
#: ../chirp/ui/memedit.py:377 ../chirp/ui/memedit.py:402
#: ../chirp/ui/memedit.py:410 ../chirp/ui/memedit.py:1089
#: ../chirp/ui/memedit.py:1142
msgid "Frequency"
msgstr "频率"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:284
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:375
#, python-brace-format
msgid "Getting {type} information for memory {num}"
msgstr "正在为记忆体获取组信息 {num}"

#: ../chirp/ui/bankedit.py:401
#, python-format
msgid "Getting %s information"
msgstr "正在获取组信息"

#: ../chirp/ui/clone.py:40
#, python-brace-format
msgid "{vendor} {model} on {port}"
msgstr "{vendor} {model} 于 {port}"

#: ../chirp/ui/clone.py:110 ../chirp/ui/clone.py:111 ../chirp/ui/clone.py:173
msgid "Detect"
msgstr "探测"

#: ../chirp/ui/clone.py:134
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: ../chirp/ui/clone.py:135
msgid "Vendor"
msgstr "厂商"

#: ../chirp/ui/clone.py:136
msgid "Model"
msgstr "型号"

#: ../chirp/ui/clone.py:149
msgid "Radio"
msgstr "电台"

#: ../chirp/ui/clone.py:178
#, python-brace-format
msgid "Unable to detect radio on {port}"
msgstr "无法在 {port} 探测到电台"

#: ../chirp/ui/clone.py:210
#, python-brace-format
msgid "Internal error: Unable to upload to {model}"
msgstr "内部错误: 无法上传到 {model}"

#: ../chirp/ui/cloneprog.py:44
msgid "Clone Progress"
msgstr "克隆进度"

#: ../chirp/ui/cloneprog.py:47
msgid "Cloning"
msgstr "克隆中"

#: ../chirp/ui/cloneprog.py:56
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../chirp/ui/common.py:246
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#: ../chirp/ui/common.py:247
msgid "idle"
msgstr "空闲"

#: ../chirp/ui/common.py:354
msgid "Details"
msgstr "细节"

#: ../chirp/ui/common.py:357
msgid "Proceed?"
msgstr "继续?"

#: ../chirp/ui/common.py:366
msgid "Do not show this next time"
msgstr "不再提示"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:44
msgid "Callsign"
msgstr "呼号"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:129
msgid "Your callsign"
msgstr "你的呼号"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:137
msgid "Repeater callsign"
msgstr "中继呼号"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:145
msgid "My callsign"
msgstr "我打呼号"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:175 ../chirp/ui/memedit.py:1624
msgid "Downloading URCALL list"
msgstr "正在下载 URCALL 列表"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:179 ../chirp/ui/memedit.py:1636
msgid "Downloading RPTCALL list"
msgstr "正在下载 RPTCALL 列表"

#: ../chirp/ui/dstaredit.py:183
msgid "Downloading MYCALL list"
msgstr "正在下载 MYCALL 列表"

#: ../chirp/ui/editorset.py:85
#, python-format
msgid "Memories (%(variant)s)"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/editorset.py:89
msgid "Memories"
msgstr "记忆体"

#: ../chirp/ui/editorset.py:100
msgid "D-STAR"
msgstr "D-STAR"

#: ../chirp/ui/editorset.py:149
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../chirp/ui/editorset.py:158
msgid "Browser"
msgstr "浏览"

#: ../chirp/ui/editorset.py:279
#, python-brace-format
msgid "The {vendor} {model} has multiple independent sub-devices"
msgstr "{vendor} {model} 有多个独立子设备"

#: ../chirp/ui/editorset.py:281
msgid "Choose one to import from:"
msgstr "选择一项以导入:"

#: ../chirp/ui/editorset.py:286
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: ../chirp/ui/editorset.py:291
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"

#: ../chirp/ui/editorset.py:332
#, python-brace-format
msgid ""
"There were errors while opening {file}. The affected memories will not be "
"importable!"
msgstr "打开 {file} 时发生错误。受影响的记忆体将无法被导入!"

#: ../chirp/ui/editorset.py:344
#, python-brace-format
msgid "There was an error during import: {error}"
msgstr "导入时发生错误: {error}"

#: ../chirp/ui/editorset.py:354
msgid "Unsupported file type"
msgstr "不支持的文件类型"

#: ../chirp/ui/editorset.py:370 ../chirp/ui/editorset.py:385
#, python-brace-format
msgid "There was an error during export: {error}"
msgstr "导出时发生错误: {error}"

#: ../chirp/ui/editorset.py:399
msgid "Priming memory"
msgstr "正在填充记忆体"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:97
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {number} is already being imported. Choose another value for 'New "
"Location' before selection 'Import'"
msgstr "{number} 号已经被导入过了,请在’导入’前选择另一个’新位置’"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:129
msgid "Invalid value. Must be an integer."
msgstr "非法值,必须为整数。"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:138
#, python-brace-format
msgid "Location {number} is already being imported"
msgstr "{number} 号已经被导入过了"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:195
msgid "Updating URCALL list"
msgstr "正在更新 URCALL 列表"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:200
msgid "Updating RPTCALL list"
msgstr "正在更新 RPTCALL 列表"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:274
#, python-brace-format
msgid "Setting memory {number}"
msgstr "正在写入记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:279
msgid "Importing bank information"
msgstr "正在导入组信息"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:283
msgid "Error importing memories:"
msgstr "导入记忆体时发生错误:"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:395
msgid "All"
msgstr "所有"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:401
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:407
msgid "Inverse"
msgstr "反向"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:413
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:459
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:465
msgid "Reverse"
msgstr "逆向"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:471
msgid "Adjust New Location"
msgstr "调整新编号"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:481
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "确认覆盖"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:487
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:560
msgid "Cannot be imported because"
msgstr "无法导入,由于"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:577
msgid "Import From File"
msgstr "从文件导入"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:578 ../chirp/ui/mainapp.py:1842
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:598
msgid "To"
msgstr "到"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:599
msgid "From"
msgstr "从"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:602 ../chirp/ui/memdetail.py:334
#: ../chirp/ui/memedit.py:89 ../chirp/ui/memedit.py:111
#: ../chirp/ui/memedit.py:1103 ../chirp/ui/memedit.py:1160
#: ../chirp/ui/memedit.py:1301
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:606
msgid "Location memory will be imported into"
msgstr "记忆体位置将被导入到"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:607
msgid "Location of memory in the file being imported"
msgstr "文件中的的记忆体位置将被导入到"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:630
msgid "Preparing memory list..."
msgstr "正在准备记忆体列表..."

#: ../chirp/ui/importdialog.py:640
msgid "Export To File"
msgstr "导出到文件"

#: ../chirp/ui/importdialog.py:641 ../chirp/ui/mainapp.py:1843
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: ../chirp/ui/inputdialog.py:88
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生了一个错误"

#: ../chirp/ui/inputdialog.py:139
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"

#: ../chirp/ui/inputdialog.py:142
msgid "File Exists"
msgstr "文件已存在"

#: ../chirp/ui/inputdialog.py:145
#, python-brace-format
msgid "The file {name} already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "文件 {name} 已存在,您希望覆盖他么?"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:268 ../chirp/ui/mainapp.py:503
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:319 ../chirp/ui/mainapp.py:848
msgid "All files"
msgstr "所有文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:320 ../chirp/ui/mainapp.py:850
msgid "CHIRP Radio Images"
msgstr "CHIRP 设备镜像"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:321 ../chirp/ui/mainapp.py:849
msgid "CHIRP Files"
msgstr "CHIRP 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:322 ../chirp/ui/mainapp.py:851
#: ../chirp/ui/mainapp.py:1397
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:323 ../chirp/ui/mainapp.py:852
msgid "DAT Files"
msgstr "CSV 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:324 ../chirp/ui/mainapp.py:853
msgid "EVE Files (VX5)"
msgstr "EVE 文件 (VX5)"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:325 ../chirp/ui/mainapp.py:854
msgid "ICF Files"
msgstr "ICF 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:326 ../chirp/ui/mainapp.py:858
msgid "VX5 Commander Files"
msgstr "VX5 Commander 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:327 ../chirp/ui/mainapp.py:859
msgid "VX6 Commander Files"
msgstr "VX6 Commander 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:328 ../chirp/ui/mainapp.py:860
msgid "VX7 Commander Files"
msgstr "VX7 Commander 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:338
msgid ""
"ICF files cannot be edited, only displayed or imported into another file. "
"Open in read-only mode?"
msgstr "ICF文件不可编辑,仅能展示或导入到其他格式。以只读模式打开?"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:361
msgid ""
"Unable to open this image. It was generated with a newer version of CHIRP "
"and thus may be for a radio model that is not supported by this version. "
"Please update to the latest version of CHIRP and try again."
msgstr "无法打开由更新版本 CHIRP 生成的镜像"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:370
msgid "Unable to open this image: unsupported model"
msgstr "无法打开这个镜像: 不支持的型号"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:390
#, python-brace-format
msgid "There was an error opening {fname}: {error}"
msgstr "打开时发生错误 {fname}: {error}"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:402
#, python-brace-format
msgid "{num} errors during open:"
msgstr "打开时发生 {num} 个错误 :"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:410
msgid "Note:"
msgstr "注:"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:411
#, python-brace-format
msgid ""
"The {vendor} {model} operates in <b>live mode</b>. This means that any "
"changes you make are immediately sent to the radio. Because of this, you "
"cannot perform the <u>Save</u> or <u>Upload</u> operations. If you wish to "
"edit the contents offline, please <u>Export</u> to a CSV file, using the "
"<b>File menu</b>."
msgstr ""
"{vendor} {model} 工作在 <b>即时模式</b>,这代表所有的操作都会被马上发送给设"
"备。因此你无法进行 <u>保存</u> 或 <u>上传</u> 操作。如果你希望进行离线编辑, "
"请使用<b>文件菜单</b> <u>导出</u> CSV 文件。"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:420
msgid "Don't show this again"
msgstr "不再提示"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:454
#, python-brace-format
msgid "{vendor} {model} image file"
msgstr "{vendor} {model} 镜像文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:470
msgid "VX7 Commander"
msgstr "VX7 Commander"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:472
msgid "VX6 Commander"
msgstr "VX6 Commander"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:474
msgid "EVE"
msgstr "EVE"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:475
msgid "VX5 Commander"
msgstr "VX5 Commander"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:542
msgid "Open recent file"
msgstr "打开最近文件 {name}"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:609
#, python-brace-format
msgid "Import stock configuration {name}"
msgstr "导入预设配置 {name}"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:625
#, python-brace-format
msgid "Open stock configuration {name}"
msgstr "打开预设配置 {name}"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:646
msgid "Proceed with experimental driver?"
msgstr "继续使用实验性驱动?"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:648
msgid "This radio's driver is experimental. Do you want to proceed?"
msgstr "这个电台的驱动当前处于试验状态,你想要继续使用吗?"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:667
#, python-brace-format
msgid "{name} Information"
msgstr "{name} 信息"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:669
#, python-brace-format
msgid "{information}"
msgstr "{information}"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:673
msgid "Don't show information for any radio again"
msgstr "不再提示"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:697
#, python-brace-format
msgid "{name} Instructions"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:699
#, python-brace-format
msgid "{instructions}"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:703
msgid "Don't show instructions for any radio again"
msgstr "不再提示"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:815
msgid "Save Changes?"
msgstr "保存变更?"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:819
msgid "File is modified, save changes before closing?"
msgstr "文件已修改,退出前保存?"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:855
msgid "Kenwood HMK Files"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:856
msgid "Kenwood ITM Files"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:857
msgid "Travel Plus Files"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:875
msgid "DMR-MARC Repeater Database Dump"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:985 ../chirp/ui/mainapp.py:1092
msgid "RepeaterBook Query"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1046 ../chirp/ui/mainapp.py:1152
msgid "RepeaterBook query failed"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1219
#, python-format
msgid "Invalid value for %s"
msgstr "%s 非法值"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1242
msgid "Query failed"
msgstr "查询失败"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1337
msgid "RadioReference.com Query"
msgstr "从 RadioReference.com 查询"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1443
msgid "With significant contributions from:"
msgstr "与他们做出的巨大贡献:"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1475
msgid "Select Columns"
msgstr "选择列"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1490
#, python-brace-format
msgid "Visible columns for {radio}"
msgstr "{radio} 的可见列"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1553
msgid "Reporting is disabled"
msgstr "报告已禁用"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1555
msgid ""
"The reporting feature of CHIRP is designed to help <u>improve quality</u> by "
"allowing the authors to focus on the radio drivers used most often and "
"errors experienced by the users. The reports contain no identifying "
"information and are used only for statistical purposes by the authors. Your "
"privacy is extremely important, but <u>please consider leaving this feature "
"enabled to help make CHIRP better!</u>\n"
"\n"
"<b>Are you sure you want to disable this feature?</b>"
msgstr ""
"CHIRP 的报告功能被设计用于 <u>提升软件质量</u>。软件作者可以以此获悉设备驱动"
"中用户常使用的功能与遇到的错误。提交的数据不包含任何识别性信息并将仅用于满足"
"作者需求。您的隐私非常重要,但也 <u>请考虑保持此功能开启以帮助作者们让 CHIRP "
"变得更好!</u>\n"
"\n"
"<b>您确定您要禁用此功能吗?</b>"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1598
msgid ""
"Choose a language or Auto to use the operating system default. You will need "
"to restart the application before the change will take effect"
msgstr ""
"选择一个语言或者选择自动以使用操作系统默认语言。你可能需要重启应用程序以使设"
"置生效"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1611
msgid "Python Modules"
msgstr "Python 模块"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1612
msgid "Modules"
msgstr "模块"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1803
msgid "_File"
msgstr "_文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1806
msgid "Open stock config"
msgstr "打开预设配置"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1807
msgid "_Recent"
msgstr "_最近"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1810
msgid "Load Module"
msgstr "加载模块"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1813
msgid "_Edit"
msgstr "_编辑"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1814
msgid "_Cut"
msgstr "_裁剪"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1815
msgid "_Copy"
msgstr "_复制"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1816
msgid "_Paste"
msgstr "_黏贴"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1818
msgid "_Delete"
msgstr "_删除"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1819
msgid "Select _All"
msgstr "全_选"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1820
msgid "Move _Up"
msgstr "上_移"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1822
msgid "Move Dow_n"
msgstr "下_移"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1824
msgid "E_xchange"
msgstr "交_换"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1826 ../chirp/ui/memedit.py:883
msgid "P_roperties"
msgstr "属_性"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1827
msgid "_View"
msgstr "_查看"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1828
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1829
msgid "Developer"
msgstr "开发者选项"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1830
msgid "Show raw memory"
msgstr "展示原始记忆体"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1832
msgid "Diff raw memories"
msgstr "对比原始记忆体"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1834
msgid "Diff tabs"
msgstr "对比标签"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1836
msgid "Change language"
msgstr "更改语言"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1837
msgid "_Radio"
msgstr "_电台"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1838
msgid "Download From Radio"
msgstr "从电台下载"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1840
msgid "Upload To Radio"
msgstr "上传到电台"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1844
msgid "Import from data source"
msgstr "从数据源导入"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1846 ../chirp/ui/mainapp.py:1857
msgid "DMR-MARC Repeaters"
msgstr "DMR-MARC 中继"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1847 ../chirp/ui/mainapp.py:1858
msgid "RadioReference.com"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1849 ../chirp/ui/mainapp.py:1860
msgid "RFinder"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1850 ../chirp/ui/mainapp.py:1862
msgid "RepeaterBook"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1851 ../chirp/ui/mainapp.py:1863
msgid "RepeaterBook political query"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1853 ../chirp/ui/mainapp.py:1865
msgid "RepeaterBook proximity query"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1855 ../chirp/ui/mainapp.py:1861
msgid "przemienniki.net"
msgstr ""

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1856
msgid "Query data source"
msgstr "查询数据源"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1867
msgid "CHIRP Native File"
msgstr "CHIRP 原生文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1869
msgid "CSV File"
msgstr "CSV 文件"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1870
msgid "Import from stock config"
msgstr "从原厂配置导入"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1872
msgid "Channel defaults"
msgstr "默认频道"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1875
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1877
msgid "Get Help Online..."
msgstr "获取在线帮助"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1888
msgid "Report Statistics"
msgstr "汇报统计数据"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1890
msgid "Hide Unused Fields"
msgstr "隐藏未使用的项目"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1892
msgid "Smart Tone Modes"
msgstr "智能亚音模式"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1894
msgid "Show Information"
msgstr "展示信息"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1896
msgid "Show Instructions"
msgstr "展示指令"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:1898
msgid "Enable Developer Functions"
msgstr "启用开发者功能"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:2014
#, python-brace-format
msgid "A new version of CHIRP is available: {ver}. "
msgstr "一个新的 CHIRP 版本已经可用: {ver}."

#: ../chirp/ui/mainapp.py:2138
msgid "Error reporting is enabled"
msgstr "错误报告已启用"

#: ../chirp/ui/mainapp.py:2141
msgid ""
"If you wish to disable this feature you may do so in the <u>Help</u> menu"
msgstr "你可以使用 <u>帮助</u> 菜单禁用此功能"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:219
msgid "General"
msgstr "通用"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:261
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:308 ../chirp/ui/memedit.py:76
#: ../chirp/ui/memedit.py:109 ../chirp/ui/memedit.py:124
#: ../chirp/ui/memedit.py:239 ../chirp/ui/memedit.py:245
#: ../chirp/ui/memedit.py:279 ../chirp/ui/memedit.py:418
#: ../chirp/ui/memedit.py:1090 ../chirp/ui/memedit.py:1151
#: ../chirp/ui/memedit.py:1302 ../chirp/ui/memedit.py:1362
msgid "Tone Mode"
msgstr "哑音模式"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:310 ../chirp/ui/memedit.py:77
#: ../chirp/ui/memedit.py:98 ../chirp/ui/memedit.py:115
#: ../chirp/ui/memedit.py:174 ../chirp/ui/memedit.py:175
#: ../chirp/ui/memedit.py:264 ../chirp/ui/memedit.py:294
#: ../chirp/ui/memedit.py:301 ../chirp/ui/memedit.py:306
#: ../chirp/ui/memedit.py:314 ../chirp/ui/memedit.py:351
#: ../chirp/ui/memedit.py:416 ../chirp/ui/memedit.py:1091
#: ../chirp/ui/memedit.py:1147 ../chirp/ui/memedit.py:1303
msgid "Tone"
msgstr "发射 CTCSS"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:312 ../chirp/ui/memedit.py:78
#: ../chirp/ui/memedit.py:99 ../chirp/ui/memedit.py:116
#: ../chirp/ui/memedit.py:268 ../chirp/ui/memedit.py:287
#: ../chirp/ui/memedit.py:302 ../chirp/ui/memedit.py:307
#: ../chirp/ui/memedit.py:318 ../chirp/ui/memedit.py:352
#: ../chirp/ui/memedit.py:416 ../chirp/ui/memedit.py:1092
#: ../chirp/ui/memedit.py:1148 ../chirp/ui/memedit.py:1299
msgid "ToneSql"
msgstr "接收 CTCSS"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:314 ../chirp/ui/memedit.py:79
#: ../chirp/ui/memedit.py:100 ../chirp/ui/memedit.py:117
#: ../chirp/ui/memedit.py:252 ../chirp/ui/memedit.py:288
#: ../chirp/ui/memedit.py:296 ../chirp/ui/memedit.py:308
#: ../chirp/ui/memedit.py:316 ../chirp/ui/memedit.py:353
#: ../chirp/ui/memedit.py:412 ../chirp/ui/memedit.py:1093
#: ../chirp/ui/memedit.py:1149 ../chirp/ui/memedit.py:1291
#: ../chirp/ui/memedit.py:1368
msgid "DTCS Code"
msgstr "发射 DTCS 代码"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:316
msgid "RX DTCS Code"
msgstr "接收 DTCS 代码"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:318 ../chirp/ui/memedit.py:81
#: ../chirp/ui/memedit.py:102 ../chirp/ui/memedit.py:119
#: ../chirp/ui/memedit.py:260 ../chirp/ui/memedit.py:290
#: ../chirp/ui/memedit.py:298 ../chirp/ui/memedit.py:310
#: ../chirp/ui/memedit.py:322 ../chirp/ui/memedit.py:355
#: ../chirp/ui/memedit.py:1095 ../chirp/ui/memedit.py:1153
#: ../chirp/ui/memedit.py:1293 ../chirp/ui/memedit.py:1367
msgid "DTCS Pol"
msgstr "DTCS 极性"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:320
msgid "Cross mode"
msgstr "交叉模式"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:322 ../chirp/ui/memedit.py:83
#: ../chirp/ui/memedit.py:104 ../chirp/ui/memedit.py:122
#: ../chirp/ui/memedit.py:148 ../chirp/ui/memedit.py:155
#: ../chirp/ui/memedit.py:280 ../chirp/ui/memedit.py:349
#: ../chirp/ui/memedit.py:418 ../chirp/ui/memedit.py:1097
#: ../chirp/ui/memedit.py:1154 ../chirp/ui/memedit.py:1304
#: ../chirp/ui/memedit.py:1376
msgid "Duplex"
msgstr "双工"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:324 ../chirp/ui/memedit.py:84
#: ../chirp/ui/memedit.py:105 ../chirp/ui/memedit.py:153
#: ../chirp/ui/memedit.py:226 ../chirp/ui/memedit.py:325
#: ../chirp/ui/memedit.py:350 ../chirp/ui/memedit.py:414
#: ../chirp/ui/memedit.py:1098 ../chirp/ui/memedit.py:1155
#: ../chirp/ui/memedit.py:1295
msgid "Offset"
msgstr "频差"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:326 ../chirp/ui/memedit.py:85
#: ../chirp/ui/memedit.py:106 ../chirp/ui/memedit.py:120
#: ../chirp/ui/memedit.py:167 ../chirp/ui/memedit.py:168
#: ../chirp/ui/memedit.py:171 ../chirp/ui/memedit.py:402
#: ../chirp/ui/memedit.py:1099 ../chirp/ui/memedit.py:1156
#: ../chirp/ui/memedit.py:1294 ../chirp/ui/memedit.py:1361
#: ../chirp/ui/memedit.py:1378 ../chirp/ui/memedit.py:1379
#: ../chirp/ui/memedit.py:1548 ../chirp/ui/memedit.py:1566
#: ../chirp/ui/memedit.py:1576
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:328 ../chirp/ui/memedit.py:87
#: ../chirp/ui/memedit.py:108 ../chirp/ui/memedit.py:123
#: ../chirp/ui/memedit.py:158 ../chirp/ui/memedit.py:159
#: ../chirp/ui/memedit.py:164 ../chirp/ui/memedit.py:1101
#: ../chirp/ui/memedit.py:1158 ../chirp/ui/memedit.py:1297
#: ../chirp/ui/memedit.py:1374
msgid "Tune Step"
msgstr "步进频率"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:330 ../chirp/ui/memedit.py:88
#: ../chirp/ui/memedit.py:110 ../chirp/ui/memedit.py:1102
#: ../chirp/ui/memedit.py:1159 ../chirp/ui/memedit.py:1305
#: ../chirp/ui/memedit.py:1364
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:332 ../chirp/ui/memedit.py:86
#: ../chirp/ui/memedit.py:107 ../chirp/ui/memedit.py:121
#: ../chirp/ui/memedit.py:402 ../chirp/ui/memedit.py:1100
#: ../chirp/ui/memedit.py:1157 ../chirp/ui/memedit.py:1306
#: ../chirp/ui/memedit.py:1365 ../chirp/ui/memedit.py:1372
msgid "Power"
msgstr "功率"

#: ../chirp/ui/memdetail.py:380
msgid "Memory validation failed:"
msgstr "记忆体校验失败:"

#: ../chirp/ui/memedit.py:60
msgid "Invalid value for this field"
msgstr "此项目非法值"

#: ../chirp/ui/memedit.py:80 ../chirp/ui/memedit.py:101
#: ../chirp/ui/memedit.py:118 ../chirp/ui/memedit.py:256
#: ../chirp/ui/memedit.py:289 ../chirp/ui/memedit.py:297
#: ../chirp/ui/memedit.py:304 ../chirp/ui/memedit.py:309
#: ../chirp/ui/memedit.py:320 ../chirp/ui/memedit.py:354
#: ../chirp/ui/memedit.py:412 ../chirp/ui/memedit.py:1094
#: ../chirp/ui/memedit.py:1150 ../chirp/ui/memedit.py:1292
#: ../chirp/ui/memedit.py:1369
msgid "DTCS Rx Code"
msgstr "接收 DTCS 代码"

#: ../chirp/ui/memedit.py:82 ../chirp/ui/memedit.py:103
#: ../chirp/ui/memedit.py:125 ../chirp/ui/memedit.py:240
#: ../chirp/ui/memedit.py:250 ../chirp/ui/memedit.py:272
#: ../chirp/ui/memedit.py:281 ../chirp/ui/memedit.py:291
#: ../chirp/ui/memedit.py:299 ../chirp/ui/memedit.py:303
#: ../chirp/ui/memedit.py:311 ../chirp/ui/memedit.py:356
#: ../chirp/ui/memedit.py:1096 ../chirp/ui/memedit.py:1152
#: ../chirp/ui/memedit.py:1300 ../chirp/ui/memedit.py:1363
msgid "Cross Mode"
msgstr "交叉模式"

#: ../chirp/ui/memedit.py:206
#, python-brace-format
msgid "Erasing memory {loc}"
msgstr "正在擦除记忆体 {loc}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:335
msgid "Unable to make changes to this model"
msgstr "无法对此电台做出变更"

#: ../chirp/ui/memedit.py:387
msgid "Error setting memory"
msgstr "设置记忆体时发生错误"

#: ../chirp/ui/memedit.py:395 ../chirp/ui/memedit.py:461
#: ../chirp/ui/memedit.py:737 ../chirp/ui/memedit.py:760
#: ../chirp/ui/memedit.py:1525
#, python-brace-format
msgid "Writing memory {number}"
msgstr "写记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:466
msgid ""
"This operation requires moving all subsequent channels by one spot until an "
"empty location is reached. This can take a LONG time. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"本操作要求移动接下来所有的频道直到找到一个空位。 这可能需要很长时间。 您还想"
"继续吗?"

#: ../chirp/ui/memedit.py:490
#, python-brace-format
msgid "Adding memory {number}"
msgstr "增加记忆体 {memory}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:503 ../chirp/ui/memedit.py:1132
#, python-brace-format
msgid "Erasing memory {number}"
msgstr "擦除记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:512 ../chirp/ui/memedit.py:620
#: ../chirp/ui/memedit.py:667 ../chirp/ui/memedit.py:672
#: ../chirp/ui/memedit.py:1072 ../chirp/ui/memedit.py:1394
#, python-brace-format
msgid "Getting memory {number}"
msgstr "获取记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:599 ../chirp/ui/memedit.py:610
#: ../chirp/ui/memedit.py:659
#, python-brace-format
msgid "Moving memory from {old} to {new}"
msgstr "将记忆体从 {old} 移动到 {new}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:681
#, python-brace-format
msgid "Raw memory {number}"
msgstr "原始记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:685 ../chirp/ui/memedit.py:713
#: ../chirp/ui/memedit.py:718
#, python-brace-format
msgid "Getting raw memory {number}"
msgstr "正在获取原始记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:690
msgid "You can only diff two memories!"
msgstr "您只可以对比两个记忆体!"

#: ../chirp/ui/memedit.py:701
#, python-brace-format
msgid "Memory {number}"
msgstr "记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:707
#, python-brace-format
msgid "Diff of {a} and {b}"
msgstr "{a} 与 {b} 的对比"

#: ../chirp/ui/memedit.py:741
#, python-brace-format
msgid "Getting original memory {number}"
msgstr "正在获取原始记忆体 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:779
msgid "Memories must be contiguous"
msgstr "记忆体必须是连续的"

#: ../chirp/ui/memedit.py:870
msgid "Cut"
msgstr "裁剪"

#: ../chirp/ui/memedit.py:871
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: ../chirp/ui/memedit.py:872
msgid "Paste"
msgstr "黏贴"

#: ../chirp/ui/memedit.py:873
msgid "Select All"
msgstr "全选"

#: ../chirp/ui/memedit.py:874
msgid "Insert row above"
msgstr "向上插入列"

#: ../chirp/ui/memedit.py:875
msgid "Insert row below"
msgstr "向下插入列"

#: ../chirp/ui/memedit.py:876
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../chirp/ui/memedit.py:877
msgid "this memory"
msgstr "本信道"

#: ../chirp/ui/memedit.py:877
msgid "these memories"
msgstr "这些信道"

#: ../chirp/ui/memedit.py:878
msgid "...and shift block up"
msgstr "...并向上移动区块"

#: ../chirp/ui/memedit.py:879
msgid "...and shift all memories up"
msgstr "...并向上移动所有信道"

#: ../chirp/ui/memedit.py:880
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: ../chirp/ui/memedit.py:881
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: ../chirp/ui/memedit.py:882
msgid "Exchange memories"
msgstr "交换"

#: ../chirp/ui/memedit.py:884
msgid "Show Raw Memory"
msgstr "查看原始记忆体"

#: ../chirp/ui/memedit.py:885
msgid "Diff Raw Memories"
msgstr "对比原始记忆体"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1049
#, python-brace-format
msgid "Internal Error: Column {name} not found"
msgstr "内部错误: 未找到 {name} 列"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1079
#, python-brace-format
msgid "Getting channel {chan}"
msgstr "获取频道 {chan}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1172
#, python-brace-format
msgid "Internal Error: Invalid limit {number}"
msgstr "内部错误: 无效的限制 {number"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1183
msgid "Memory Range:"
msgstr "信道范围:"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1210
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1233
msgid "Special Channels"
msgstr "特殊频道"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1241
msgid "Show Empty"
msgstr "展示空白项"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1253
msgid "Properties"
msgstr "属性"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1428
#, python-brace-format
msgid "Cutting memory {number}"
msgstr "正在裁剪信道 {number}"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1460
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to paste {src} memories into {dst} rows. Increase the memory bounds "
"or show empty memories."
msgstr ""
"无法黏贴源 {src} 信道到目标 {dst} 行。增加选定的目标范围或者 "
"启用展示空项"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1474
msgid "Overwrite?"
msgstr "覆盖?"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1480
#, python-brace-format
msgid "Overwrite location {number}?"
msgstr "覆盖信道 {number}?"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1505
msgid "Incompatible Memory"
msgstr "不兼容的信道"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1509
#, python-brace-format
msgid "Pasted memory {number} is not compatible with this radio because:"
msgstr "黏贴的信道 {number} 与电台不兼容,由于:"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1568 ../chirp/ui/memedit.py:1583
msgid "URCALL"
msgstr "URCALL"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1568 ../chirp/ui/memedit.py:1584
msgid "RPT1CALL"
msgstr "RPT1CALL"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1568 ../chirp/ui/memedit.py:1585
msgid "RPT2CALL"
msgstr "RPT2CALL"

#: ../chirp/ui/memedit.py:1569 ../chirp/ui/memedit.py:1586
msgid "Digital Code"
msgstr "数字码"

#: ../chirp/ui/settingsedit.py:81
#, python-format
msgid "Error in setting value: %s"
msgstr "设置记忆体时发生错误"

#: ../chirp/ui/settingsedit.py:113
#, python-format
msgid "Invalid setting value: %s"
msgstr "无效的设置值: %s"

#: ../chirp/ui/settingsedit.py:174
msgid "Enabled"
msgstr "启用"

#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:30
msgid "Shift"
msgstr "频偏"

#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:64
#, python-brace-format
msgid "Moving {src} to {dst}"
msgstr "正在将 {src} 移动到 {dst}"

#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:84
#, python-brace-format
msgid "Looking for a free spot ({number})"
msgstr "正在寻找空位 ({number})"

#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:97
msgid "No space to insert a row"
msgstr "没有足够的空间以添加新行"

#: ../chirp/ui/shiftdialog.py:145
#, python-brace-format
msgid "Moved {count} memories"
msgstr "已移动 {count} 个记忆体"
    (1-1/1)