Project

General

Profile

Actions

Feature #1429

closed

French translation

Added by Matthieu Lapadu-Hargues almost 11 years ago. Updated over 4 years ago.

Status:
Closed
Priority:
Normal
Category:
-
Target version:
Start date:
02/05/2014
Due date:
% Done:

0%

Estimated time:
Chirp Version:
daily
Model affected:
(All models)
I read the instructions above:

Description

After Ben message, I can propose here a french translation.


Files

fr.po (19.8 KB) fr.po Dan Smith, 03/26/2014 03:39 PM
fr.po (25.6 KB) fr.po French poedit file 2014-04-03 Matthieu Lapadu-Hargues, 04/03/2014 01:55 PM

Related issues 3 (0 open3 closed)

Related to Bug #1533: French translation uncompleteClosedMatthieu Lapadu-Hargues04/06/2014

Actions
Related to Bug #1537: Missing translation stringsClosed04/06/2014

Actions
Is duplicate of Feature #885: French languageClosed05/26/2013

Actions
Actions #1

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 10 years ago

Is it possible to receive the file for translation with Poedit ? Thanks.

Actions #2

Updated by Dan Smith over 10 years ago

  • Status changed from New to In Progress
  • Assignee set to Matthieu Lapadu-Hargues

I'll attach it here soon. Thanks for volunteering!

Actions #3

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 10 years ago

Hi, just to remember I need the file :)

Actions #4

Updated by Dan Smith over 10 years ago

My apologies! It is attached, thanks very much for your help and patience :)

Actions #5

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 10 years ago

Thanks Dan.
56 % done this evening.

Actions #6

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 10 years ago

Juste a question with underlined letters. Must they be the same for all languages ?

+For example :+

"Move Up" in English is translated as "Monter" in French.
Should I type "M_onter" or "Monter _U".
Can I change the underlined letter or not ?

Thanks and 73.

Actions #7

Updated by Dan Smith over 10 years ago

The underlined character becomes a keyboard shortcut for navigating the menu. You can change it, but it needs to be unique within a given context. So, if you ended up with "_Move Up" and "_Move Down", the user couldn't select one or the other with the keyboard. Also, be wary of places where the same string is used in different locations.

You can also omit the _ to just not have that key be a shortcut in your language.

Thanks!

Actions #8

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 10 years ago

Hi,
85 % done but I have few question to finish translation :

  • what is "Diff" feature ?
  • what is "raw" memory ? Where can I find this using CHIRP ?
  • probably missing } at the end of string Internal Error: Invalid limit {number
  • how can I try the translation before sending you back the fr.po file ? Thanks ! 73
Actions #9

Updated by Dan Smith over 10 years ago

  • what is "Diff" feature ?

It's a developer feature where chirp will show the low-level differences between two memories. "Difference" or "comparison" would be synonyms.

  • what is "raw" memory ? Where can I find this using CHIRP ?

This is a developer feature as well. It means "the low-level details". You can turn these on with Help->Enable Developer Functions.

  • probably missing } at the end of string Internal Error: Invalid limit {number

Yes, it's fixed in the tree, so you can fix that in your file, both in the original and translated strings.

  • how can I try the translation before sending you back the fr.po file ?

Unless you're running from source, you can't easily do this. However, when you send it to me, there will be a daily build the next day, which will have the French option in it for you to try. It's fine if it takes a couple of iterations to get it right.

Thanks!

Actions #10

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 10 years ago

Thanks Dan.
So here is the file just completed for a first test.

Actions #11

Updated by Dan Smith over 10 years ago

  • Status changed from In Progress to Resolved

Okay, thanks, it's queued for tomorrow's build. We'll see how it goes. I do this infrequently enough that it often takes a couple times to get it right :)

Actions #12

Updated by Dan Smith over 10 years ago

  • Target version set to 0.4.0
  • Chirp Version changed from 0.3.0 to 0.4.0
Actions #13

Updated by Dan Smith over 10 years ago

  • Target version changed from 0.4.0 to 0.5.0
Actions #14

Updated by Matthieu Lapadu-Hargues over 8 years ago

Hi,
No news after 2 years. Should I do anything more ? I'am still available in case of problem with French translation of course. 73

Actions #15

Updated by Bernhard Hailer over 4 years ago

  • Status changed from Resolved to Closed
  • Chirp Version changed from 0.4.0 to daily
Actions

Also available in: Atom PDF